Примеры в контексте "Topic - Тема"

Примеры: Topic - Тема
Sustainability is a broad topic which encompasses several different areas - all relevant to intermodal transport. З. Устойчивость - это широкая тема, охватывающая несколько различных областей, все из которых имеют отношение к интермодальным перевозкам.
The second topic to be reviewed in-depth is banking, insurance and financial statistics. Вторая тема, по которой будет проведен углубленный анализ, касается банковской, страховой и финансовой статистики.
The second topic to be reviewed in-depth is open data. Вторая тема, углубленный анализ которой будет проведен, касается открытых данных.
This topic is discussed under Article 12. Данная тема рассматривается в разделе, касающемся статьи 12.
This topic encompasses experience and practice in developing strategies for informatics within statistical agencies. Данная тема охватывает опыт и практику в области разработки стратегий в сфере информатики в рамках статистических управлений.
There's one more topic of concern. Есть еще одна тема, о которой следует подумать.
There is another very urgent topic in our discussions. Но есть и еще одна весьма актуальная тема для наших дискуссий.
Reproductive health and rights are also a particularly controversial topic. Помимо этого, репродуктивное здоровье и репродуктивные права - это тема, которая вызывает особенно острые споры.
The topic made it necessary to balance conflicting interests. Эта тема обусловила необходимость в обеспечении сбалансированности различных вступающих в коллизию интересов.
We are not sure what the topic would be. У нас нет уверенности в том, какой могла бы быть такого рода тема.
The topic evinced keen interest among AALCC member States. Тема совещания вызвала живой интерес у представителей государств - членов ААКПК.
Achieving peace is a complicated topic that involves many factors. Достижение мира - это сложная тема, которая связана со многими факторами.
Programme review: topic to be determined. З. Обзор программы: тема будет определена позднее.
The topic of treaties over time was very important. Тема «Договоры сквозь призму времени» имеет очень большое значение.
Each round table considered a different topic. На каждом заседании за круглым столом рассматривалась разная тема.
The topic was then discussed again at the 2012 session. Эта тема затем вновь обсуждалась на сессии 2012 года.
The topic was proposed by the United Nations Secretariat and endorsed by several other participating organizations. Эта тема была предложена Секретариатом Организации Объединенных Наций и поддержана рядом других участвующих организаций.
Both speakers urged civil society organizations to work closely with their national Governments to ensure that this topic was duly highlighted at the high-level event. Оба оратора настоятельно призвали организации гражданского общества тесно взаимодействовать со своими национальными правительствами в целях обеспечения того, чтобы эта тема нашла должное отражение на мероприятии высокого уровня.
Some suggested that this topic should be explicitly mentioned in the clean water strategy at both the international and country levels. Другие выразили мнение, что эта тема должна прямо упоминаться в рамках обсуждения стратегии по вопросам чистых водных ресурсов на международном и страновом уровнях.
This topic is a high priority for the Platform as highlighted in the submissions and as emphasized in the conceptual framework. Данная тема имеет высокую степень приоритетности для Платформы, как это было отмечено в сообщениях и подчеркнуто в концептуальной основе.
The topic will be formally introduced in one of the sections of the Committee's report to the Washington Conference. Эта тема будет официально представлена в одном из разделов доклада Комитета на конференции в Вашингтоне.
This topic is expected to continue to be a central item on the agenda for some time. Ожидается, что и далее в течение некоторого времени эта тема будет одной из центральных в повестке дня.
One delegation considered that the topic was not yet amenable to harmonization. Одна делегация высказала мнение, что эта тема еще не поддается унификации.
The Working Party agreed that this topic needed further analysis and some concrete actions should be taken. Рабочая группа решила, что эта тема требует дальнейшего изучения и что следует принять ряд конкретных мер.
It was agreed that a fourth topic for a single-year expert meeting would remain under the consideration by member States. Было условлено, что на рассмотрении государств-участников останется четвертая тема рассчитанного на один год совещания экспертов.