Примеры в контексте "Topic - Тема"

Примеры: Topic - Тема
If there is a topic which cannot be dealt with via short-term considerations, or under the stress of emotion, it is energy policy. Если существует тема, решение по которой нельзя принимать после непродолжительного обсуждения или под воздействием эмоций, так это энергетическая политика.
Which is odd, because it's a cool topic, but they somehow manage to ruin it anyway. Это очень интересная тема, но они и её ухитряются испортить.
There can be no doubt that the topic is closely linked to the day-to-day activities of entrepreneurs and to the use of electronic contracting to govern their relations. Эта тема, несомненно, тесно связана с повседневной деятельностью предпринимателей и определением характера их отношений с помощью контрактов в электронной форме.
The topic was of the utmost interest to the States which had emerged from the dissolution of their predecessor States. Эта тема имеет особое значение для государств, образовавшихся вследствие распада их предшественников.
When the Commission considered its future organization of work in 1967, reference was made during the relevant discussion to the topic of unilateral acts. Тема односторонних актов затрагивалась в Комиссии в 1967 году при рассмотрении вопроса об организации ее будущей работы.
So if you're making a movie, no matter what your topic is, put in a message in there. Если ты снимаешь фильм, обязательно сделай так, чтобы в нембыло послание зрителям независимо от того, какая тема в твоёмфильме».
The poor know all about poverty... and only the morbid rich would find the topic glamorous. Если позволите сказать, сэр, эта тема никого не заинтересует.
As a cross-cutting issue, the topic proceeds from a firm basis in practical cases to which it gives added value by way of comparative analysis. Однако это не означает, что эта тема недостаточно конкретна и не подходит для прогрессивного развития.
This would seem to indicate that there may be a case for a separate study on this topic. Это, по-видимому, свидетельствует о том, что эта тема заслуживает отдельного изучения.
On the 27-st of May, the topic is "Business cost: it's approaches and strategies". 27 мая тема программы: "Оценка стоимости бизнеса: подходы и стратегии".
It really is a topic relevant to sport, said Campaign Ambassador and Egyptian swimmer Rania Elwani. Это действительно тема, актуальная для спорта», - сказала посол этой кампании пловчиха из Египта Рания Элвани.
The Wiki has more information about this topic. Эта тема хорошо описана в вики -страницах.
Another very important topic that cannot be ignored was present: free software for visually impaired people. Еще одна важная тема: свободно распространяемое программное обеспечение для людей со сниженной остротой зрения.
Each speaker have to present at least 1 slide with his name, company, position, contact information and the topic of the. Каждый докладчик должен предоставить минимум 1 слайд презентации, на котором будет указано имя, компания, должность, контактные данные и тема.
Continuing the topic Advises for beginners I am going to talk about the most comfortable way to incapsulate server's methods calls. Тема «слабых» ссылок при установлении функций-слушателей (англ. listener) для событий в Action Script уже подымалась не раз несколько лет подряд.
Another pivotal topic of our discussions was transportation area, which has been mentioned also by President Sargsyan. Ещё одна тема, которая исключительно важна, о ней тоже говорил Серж Азатович, - это транспорт.
I have just been at a two-day meeting in Beijing that wrestled with just this topic. Я только что провел два дня на заседании в Пекине, на котором бурно обсуждалась как раз данная тема.
And for me, this topic has become very close to heart because you meet these women and they are so often voiceless. Эта тема стала очень близка моему сердцу, потому что я встречала женщин, зачастую не имеющих права голоса.
The topic under consideration here can be understood as a subject falling under the general heading of State responsibility, as currently studied by the Commission. Рассматриваемая здесь тема может мыслиться как один из аспектов общей темы ответственности государств, над которой в настоящее время работает Комиссия.
The view was nevertheless maintained that the topic was inappropriate for, and did not easily lend itself to, codification and progressive development. Тем не менее по-прежнему высказывалось мнение о том, что тема является неподходящей и достаточно сложной для кодификации и прогрессивного развития.
The topic was also discussed during the visit of Pakistan's Foreign Secretary, Inam ul-Haque, to Tehran at the end of July. Эта тема также обсуждалась во время визита государственного министра иностранных дел Пакистана Инамула Хака в Тегеран в конце июля.
A primary topic of discussion centered on the WUF3 Conference and to determine who would be able to attend the United Nations Habitat meetings in Nairobi in 2007. Главная тема обсуждений касалась третьего конгресса Всемирного форума городов и имела целью определение участников заседаний Хабитат Организации Объединенных Наций в Найроби в 2007 году.
The topic of transparency in treaty-based investor-State arbitration should be examined thoroughly, taking into account the mandate and nature of the Commission. Тема прозрачности в арбитражном урегулировании споров между государством и инвесторами на основе международных договоров должна быть тщательно изучена с учетом мандата и характера Комиссии.
The topic was briefly introduced by sharing the history of the discussions since the accident at Dormagen in 1999. З. Тема совещания была кратко представлена на основе информации о дискуссиях, состоявшихся после аварии в Дормагене в 1999 году.
The topic of IPSAS was again addressed in 2009 by the UN-RIAS on the firm basis of recent experience and lessons learned. Тема МСУГС была вновь рассмотрена ПСВР ООН в 2009 году на основе твердого фундамента в виде накопленного в последнее время опыта и извлеченных уроков.