Примеры в контексте "Topic - Тема"

Примеры: Topic - Тема
The topic is of importance in order to achieve the major objectives of the United Nations. Эта тема имеет большое значение для достижения основных целей Организации Объединенных Наций.
This topic warrants greater, sustained attention. Эта тема требует более значительного постоянного внимания.
The topic would be taken up in 2003. Эта тема будет обсуждаться в 2003 году.
Mr. Gillibert confirmed that the only topic for discussion at the International Law Commission meeting would be that of reservations. Г-н Жильбер подтверждает, что единственная тема обсуждения на заседании Комиссии международного права будет касаться оговорок.
The integration of civilian police in peacekeeping operations was another key topic discussed in the working group. Еще одна ключевая тема, обсуждавшаяся в рамках рабочей группы, была связана с включением в операции по поддержанию мира компонента гражданской полиции.
Important topic in other agencies, but few statistics available Важная тема в рамках деятельности других учреждений, однако статистические данные практически отсутствуют
The last topic proposed, risks ensuing from fragmentation of international law, although extremely interesting, did not lend itself to codification. Последняя предлагаемая тема, а именно риск фрагментации международного права, хотя и является весьма интересной, не поддается кодификации.
Several were either redundant or even in danger of adding to the confusion often surrounding the topic. Некоторые из них являются излишними или даже создают опасность внесения дополнительной неясности, которыми и так часто характеризуется эта тема.
The problem of global climate change - a key topic for this year's general debate - is becoming increasingly acute. Набирает остроту проблема глобального изменения климата - главная тема нынешней общеполитической дискуссии.
That was clearly an important issue that had been left pending during the work on the topic of State responsibility. Речь идет фактически о важном вопросе, который остался нерешенным, когда рассматривалась тема ответственности государств.
We believe that the topic is well balanced, being neither too broad nor too narrow. Мы считаем, что эта тема хорошо сбалансирована и не является ни слишком широкой, ни узкой.
It was, however, an important topic. Между тем - это важная тема.
The fifth topic proposed, the risks ensuing from the fragmentation of international law, was the most interesting. Пятая предложенная тема - риск фрагментации международного права - представляет наибольший интерес.
The topic "Effects of armed conflicts on treaties", although worth consideration, was significantly less important. Тема «Последствия вооруженных конфликтов для международных договоров» также заслуживает внимания, хотя практическое значение ее значительно ниже.
His delegation would also like to see the topic "International responsibility of international organizations" become a priority issue. Делегация его страны также желает, чтобы тема «Международная ответственность международных организаций» стала одной из приоритетных.
"The position of the individual in international law", a topic suggested by Mexico, also merited consideration. Кроме того, заслуживает рассмотрения тема, предложенная Мексикой и озаглавленная «Статус индивида в международном праве».
Similarly, a topic such as the legal aspects of corruption and related practices was considered inappropriate, according to this view. Аналогичным образом, согласно тому же мнению, неподходящей была сочтена такая тема, как правовые аспекты коррупции и связанной с нею практики.
"Denial of justice" is a topic closely associated with diplomatic protection. «Отказ в правосудии» - это тема, тесно связанная с дипломатической защитой.
Canada and the European Community suggested that this topic should cover scientific, technical and socio-economic aspects of stabilization options. Канада и Европейское сообщество высказали мнение о том, что эта тема должна охватывать научные, технические и социально-экономические аспекты вариантов стабилизации.
This topic is further addressed in the sections of this Guide addressing the form of communications and the submission of tenders by electronic means. Эта тема более подробно рассмотрена в разделах настоящего Руководства, касающихся формы сообщений и представления тендерных заявок с использованием электронных средств.
The topic of State immunity was an increasingly important and rapidly developing area of international law. Тема иммунитетов государств представляет собой все более важную и стремительно развивающуюся область международного права.
The topic had become increasingly relevant with the proliferation of new international norms, regimes and institutions, especially during the 1990s. Эта тема становится все более актуальной по мере увеличения числа новых международных норм, режимов и институтов, особенно в 90е годы.
The topic of unilateral acts of States involved progressive development rather than codification. Тема односторонних актов государств предусматривает скорее прогрессивное развитие, чем кодификацию.
Also to be discussed is the topic of conditional unilateral acts. Кроме того, будет обсуждаться тема условных односторонних актов.
There is undoubtedly a current interest, at the universal level, on the topic of Corruption and Related Practices. В настоящее время тема борьбы с коррупцией и связанной с нею практикой, бесспорно, вызывает интерес на международном уровне.