All countries with register-based censuses included the topic. |
Этот признак используют все страны, проводящие переписи на основе регистров. |
The topic, however, remains one which still presents some particular difficulties. |
Вместе с тем этот признак остается одним из признаков, которые по-прежнему создают некоторые конкретные сложности. |
This topic is closely related to locality. |
Этот признак тесно связан с населенным пунктом. |
The none-core topic "urban and rural areas" are related to "locality". |
Дополнительный признак "городские и сельские районы" связан с признаком "населенный пункт". |
And those countries with a combined census that included this topic collected the information from either full enumeration or sample data. |
Кроме того, страны, проводящие комбинированную перепись и использующие данный признак, собирают информацию либо путем сплошной регистрации, либо с помощью выборочных данных. |
Less than half of the countries that included this topic applied a classification that was in full compliance with the CES Recommendations. |
Менее половины стран, использующих этот признак, применяют классификацию, которая полностью соответствует Рекомендациям КЕС. |
All 40 countries that included this topic were in full compliance with the classification. |
Все 40 стран, использующие этот признак, применяют полностью соответствующую классификацию. |
It is an important topic for analysis of internal migration as well as to capture information on returning nationals to the home country. |
Этот признак важен для анализа внутренней миграции, а также для получения информации относительно граждан, возвращающихся на родину. |
This topic provides information on geographic and time patterns of migration moves to the current place of residence. |
Настоящий признак позволяет получать информацию о географических и временных характеристиках потоков миграции в место текущего жительства. |
This topic should refer to the main reason that drove the respondent to undertake the most recent migratory move. |
Этот признак касается основной причины, которая побудила респондента совершить последнее миграционное перемещение. |
This topic permits the identification of the group of descendants of foreign-born. |
Этот признак позволяет идентифицировать группу потомков лиц, рожденных за границей. |
For eight countries the topic "type of room" is part of their census. |
Признак "тип комнат" включен в программу переписи в восьми странах. |
B. Own-account agricultural production (non-core topic) |
В. Сельскохозяйственное производство на индивидуальной основе (дополнительный признак) |
This topic focuses on the total duration of residence in the country of international migrants (see paragraph 12). |
Данный признак касается общей продолжительности проживания международных мигрантов в стране (см. пункт 12). |
This topic relates to the household availability of secondary, seasonal and vacant dwellings (unoccupied conventional dwellings). |
Данный признак касается наличия у домохозяйств вторичных, сезонных и вакантных жилищ (незанятых традиционных жилищ). |
This topic measures occupancy of housing units in terms of the number of occupying households. |
Данный признак измеряет занятость жилищных единиц с точки зрения проживающего в них числа домохозяйств. |
Persons in own-use production of goods (core topic) |
Лица, занимающиеся производством товаров для собственного использования (основной признак) |
The topic carries a strong and clearly defined user need; |
а) признак должен содействовать удовлетворению значительной и четко сформулированной потребности пользователей в данных; |
This topic is recommended in order to collect valuable information on integration processes and outcomes of immigrants and their descendants. |
Этот признак рекомендуется использовать для сбора ценной информации о процессах и результатах интеграции иммигрантов и их потомков. |
Population groups relevant to international migration (derived non-core topic) |
Группы населения, представляющие интерес с точки зрения международной миграции (производный дополнительный признак) |
For some housing types, the topic is not relevant. |
В случае некоторых типов жилья признак может быть нерелевантным. |
In other cases the topic is difficult to measure in a census for a particular housing type. |
В других случаях признак с трудом поддается измерению в ходе переписи применительно к конкретному типу жилищ. |
Unless a robust case for particular information to be collected has been made by users, a topic has not been included. |
Признак не был включен, если пользователи не приводили обоснованный аргумент в пользу сбора конкретной информации. |
The core topic 'place of usual residence' defines persons to be included in the main census tabulations. |
Основной признак "места обычного жительства" служит выявлению лиц, подлежащих включению в основные таблицы итогов переписи. |
This is a topic that has not previously been considered for inclusion in a UK census. |
Данный признак ранее не рассматривался на предмет включения в программу переписи СК. |