| An important topic, considering' our situation. | Очень важная тема в данной ситуации. |
| But... Since Hank is my boss, maybe your relationship is a topic that we should avoid. | Но поскольку Хэнк стал моим начальником, может быть твои отношения с ним, это тема, которую стоит избегать. |
| Because this whole topic is improper. | Потому что вся эта тема является неприличной. |
| That's ironic, because next week's topic is fascism. | Какая ирония, потому что тема нашего следующего заседания - фашизм. |
| Our main topic - Patient Jeklewski. | Теперь наша основная тема - пациент Еклевский. |
| Believe me, dear, when the topic of discussion is money, drinking always helps. | Поверь мне, дорогой, когда тема обсуждения - деньги, выпивка всегда помогает. |
| Since social development challenges, including poverty, are largely concentrated in developing regions, this topic is of special relevance for these countries. | Поскольку вызовы в области социального развития, включая проблему нищеты, сконцентрированы в основном в развивающихся странах, эта тема имеет для таких стран особенно актуальное значение. |
| This is probably the most boring topic of the whole morning. | Это, наверное, самая скучная тема за всё утро. |
| But that's totally another and separate topic. | Но это совсем другая, отдельная тема. |
| But that'll be the topic of another lesson. | Но это тема для другого урока. |
| You do realize you're his favorite topic of conversation. | А знаете, вы - его излюбленная тема для разговора. |
| The very topic I plan to discuss when I confront him tomorrow. | Это именно та тема, которую я планирую с ним обсудить при встрече завтра. |
| Looks like we'll have a common topic today. | Похоже, у нас есть общая тема для разговора. |
| Our topic for today is African-Americans and their roles in the Mia. | Наша сегодняшняя тема - это афроамериканцы и их роль в СМИ. |
| Now, the topic of the show is organ transplants. | Итак, тема сегодняшнего шоу - это трансплантация органов. |
| It's kind of a recent topic, at least in the U.S. | Это довольно свежая тема, по крайней мере в США. |
| Empathy is my main topic at the moment of research. | Сейчас это основная тема моего исследования. |
| This topic of resilience is very personal to me and in many ways has shaped my life. | Тема жизнестойкости очень личная для меня, и во многом она повлияла на мою жизнь. |
| They talk about nuclear destruction as if it were a game show topic. | Они обсуждают ядерную войну, будто это тема ток-шоу. |
| Since the day of her return from Pontefract, the topic is forbidden. | Со дня её возвращения из Понтефракта эта тема под запретом. |
| I'm Elsie Kentworthy, and today's topic is Princess Mia. | Я Элси Кентуорси и сегодня тема нашей передачи - Принцесса Миа. |
| I really don't think that this is a fit topic. | Не думаю, что это подходящая тема. |
| I welcome the fact that that topic has served as a catalyst for important policy discussion. | Я приветствую тот факт, что эта тема послужила катализатором проведения важной политической дискуссии. |
| Today's national and international policy frameworks recognize that further attention to this topic is needed. | В настоящее время в национальных и международных рамочных политических концепциях признается, что эта тема требует дальнейшего внимания. |
| It noted that the topic had been included based on several understandings. | Его делегация отмечает, что эта тема была включена на основе ряда договоренностей. |