Примеры в контексте "Topic - Тема"

Примеры: Topic - Тема
This topic was proposed at a meeting of the Working Group on the Long-term Programme of Work. Настоящая тема была предложена на одном из заседаний Рабочей группы по долгосрочной программе работы.
This is not a new topic for the Commission. Эта тема не является новой для Комиссии.
The topic of international legal consequences of gross violations of human rights is certainly worth further consideration. Тема международно-правовых последствий грубых нарушений прав человека, безусловно, заслуживает дальнейшего рассмотрения.
The topic therefore required further study. Следовательно, эта тема требует дополнительного изучения.
Outsourcing as a special census topic still appears only rarely in different international meetings. Проблемы использования внешних подрядчиков как особая тема в преломлении к проведению переписей обсуждается на различных международных совещаниях весьма редко.
Some countries consider that the topic should be approached in a more limited way. Некоторые страны считают, что эта тема нуждается в более ограничительном подходе.
Another topic that warrants consideration relates to the rights and duties of States in respect of foreigners. Другая тема, которую также необходимо было бы рассмотреть, касается прав и обязанностей государств в отношении иностранцев.
This is indeed a topic that raises concern and needs urgently to be dealt with by the international community. Эта тема вызывает особую обеспокоенность и должна быть безотлагательно рассмотрена международным сообществом.
Solar activity effects on the Earth's environment will be the main topic of a forthcoming international meeting to be held in Slovakia. Тема воздействия солнечной активности на окружающую Землю среду будет основной на предстоящем международном совещании, которое будет проводиться в Словакии.
The topic of capacity-building was considered crucial and of special significance by all delegations. Тема наращивания потенциала рассматривалась всеми делегациями в качестве имеющей важное и особое значение.
This topic encompasses strategies, practices and experiences of informatics managers in improving the quality of services and products within their agencies. Эта тема охватывает стратегии, практические методы и опыт администраторов подразделений информатики в области повышения качества услуг и продуктов в их управлениях.
This was a topic covered for the first time by the multilateral trade regime in the Uruguay Round. Эта тема впервые была затронута в контексте режима многосторонней торговли в рамках Уругвайского раунда.
This is a topic which might be addressed by the ad hoc committee in the Amorim proposals. Эта тема могла бы быть рассмотрена Специальным комитетом, предложенным Аморимом.
My delegation does not believe that this topic is, in present circumstances, ripe for negotiation. Моя делегация не считает, что в нынешних обстоятельствах эта тема созрела для переговоров.
However, this topic alone is too vast. Вместе с тем одна эта тема является невероятно обширной.
This is a topic of great importance to all members of the United Nations community. Эта тема имеет огромное значение для всех членов Организации Объединенных Наций.
This topic is an important aspect of chemical nutrient cycles in forests, which in turn are related to damage effects. Эта тема является важным аспектом циклов биогенных веществ в лесах, которые в свою очередь связаны с вредными последствиями.
In early 2002, this topic had not yet been incorporated. В начале 2002 года эта тема было еще не включена в повестку дня.
The topic was debated in the context of the work of expert groups, particularly the one on restorative justice. Эта тема обсуждалась в контексте работы групп экспертов, в частности группы по реституционному правосудию.
The second topic was on-line dispute settlement. Вторая тема касалась урегулирования споров в режиме онлайн.
The working group decided that this issue was outside its mandate, and no discussion was held on this topic. Рабочая группа решила, что данный вопрос выходит за рамки ее мандата, и эта тема не обсуждалась.
The topic did not lend itself to codification, but could be more appropriately treated in a series of studies or seminars. Хотя данная тема не поддается кодификации, было бы более уместно рассмотреть ее в рамках серии исследований или семинаров.
Most of the representatives were taken by surprise and considered the topic to be in the realm of science fiction. Большинство представителей были захвачены врасплох и считали, что эта тема относится к сфере научной фантастики.
The Council has now been considering the topic for 10 years. Уже десять лет данная тема рассматривается в Совете Безопасности.
It is, however, a relatively new topic for the effect-oriented work under the Convention. Вместе с тем в рамках связанной с воздействием работы, ведущейся в соответствии с Конвенцией, эта тема является относительно новой.