In addition, we give a wonderful possibility young specialists to do first steps and to feel the taste of profession and fully display his talents. |
Кроме того, мы предоставляем прекрасную возможность молодым специалистам проявить себя, почувствовать вкус прссии и раскрыть в полной мере свой талант. |
Visitors can look forward to an enormous range of facilities to match every taste and pocket. |
Гости Лейкербада могут всгда расчитывать на поистине роскошный выбор термальных комплексов на любой вкус и кошелек. |
Different natural scented spicery with onion, garlic, herbs, capsicum provides original taste and bright aroma. |
Разнообразные натуральные душистые пряности в сочетании с луком, чесноком, пряными травами, болгарским перцем предоставляют аджикам оригинальный вкус и ярковыраженный аромат. |
Breakfast is served from 8,00 a.m. - 10,45 a.m... with a wide choice ofmeals of all the kinds and taste to satisfy the clients. |
Завтраки подаются с 6 часов утра до 10.45 и включают широкий выбор закусок и десертов, которые удовлетворят самый изысканый вкус клиентов. |
A specialist presents a rich history of tobacco since the ancient times, talks about the process of production and its influence of the taste of cigars. |
Специалист ознакомит Вас с богатой историей табачного хозяйства, которое начинается с древних времен, расскажет о процессе изготовления и его влиянии на вкус сигар. |
It provides a sour-plum flavour with taste of bell pepper and aroma of spices and seasonings. |
Именно она обеспечивает кисловато-сливовый вкус продукта, дополненный вкусом болгарского перца и ароматом пряностей и специй. |
All sauces of the 'Runa' have its separate taste and smell, make Your dishes full, and rise dish energy value. |
Все соусы ТМ «Руна» имеют свой неповторимый вкус и аромат, дополняют состав блюд, повышают их энергетическую ценность. |
In the 1850s, a new roof was added and the facade altered to suit the taste of the new owners. |
В 1850-е годы замок был несколько перестроен, сделали новую крышу и фасад, чтобы удовлетворить вкус новых владельцев. |
Admirable cocktail! Perfect taste of tequila with acute freshness of lime is very good for me. |
Без всяческого сомнения - это восхитительный коктейль, тонкий вкус текилы, поддержанный освежающей остротой лайма. |
Individualists with discriminating taste will find what they are looking for: style and lifestyle expressed in unique automobiles. |
Самые взыскательные индивидуалисты найдут здесь то, что ищут: Стиль и вкус жизни в уникальных автомобилях. |
Sweet to the taste, easily disguised, administered over time which gives the kidneys time to crystallize the stuff. |
Сладкий на вкус, лекго замасктировать, оказывает воздействие за время, которое требуется почкам для кристализации этого вещества. |
Not to know that hydrogen is a vital ingredient of the ocean or that sodium and chlorine combine to give its salty taste. |
Не знать, что водород - жизнетворящая составляющая океана, или что натрий и хлор вместе придают воде соленый вкус. |
Goodbye, my love. return to breathe the air dear, quiet taste... is Gabriele D'Annunzio. |
Чао, моя любовь. "Я буду помнить дыхание любимой, ее вкус..." Это Габриэле Д'Аннунцио. |
If the Estrada saga leads to a firm yet dignified exercise of justice, Filipinos may discover a taste for more of the same. |
Если дело Эстрады приведет к твердому, но достойному осуществлению правосудия, у филиппинцев может проснуться вкус к подобным действиям в будущем. |
They have a mild taste, but a strong smell of iodoform; they are not edible. |
Они обладают нежной структурой и приятным вкусом, слегка напоминающим вкус грибов или почек, но не имеют специфического запаха. |
In 1858 he acquired the Gumpendorf castle in Vienna and equipped it after his taste with valuable art treasures. |
В 1858 году Амерлинг приобрёл в Вене дворец в венском районе Гумпендорф и обставил его на свой вкус ценными предметами искусства. |
And the plants not-going-to-die, taste sweet to me. |
Такое цепляющееся за жизнь растение для меня сладкое на вкус. |
So it's the fat that drips down and flares up that causes the characteristic taste. |
Итак, жир, который стекает и сгорает, придаёт тот самый характерный вкус. |
Additionally, the berries are edible, although they contain calcium oxalate crystals, and have a taste akin to bananas. |
Плоды местными жителями используются в пищу, несмотря на то, что они содержат оксалат кальция, они имеют вкус бананов. |
Fermentation affects the smell of the tea and typically mellows its taste, reducing astringency and bitterness while improving mouthfeel and aftertaste. |
Ферментация влияет на органолептические свойства чая, она меняет запах, как правило, смягчает вкус, уменьшая терпкость и горечь. |
The taste of the fruit is not particularly sour, as the common name might suggest. |
Отзывы о том, что питайя невкусна, встречаются крайне редко, хотя вкус может показаться пресным. |
Fak at first doesn't like the taste or the way it makes him feel. |
Первоначально, как он позже признался, ему не понравился вкус и наступающий затем эффект. |
And you blaming them for bad taste is obviously just a way to undermine your own artistic abilities. |
А ты обвиняешь их в том, что у них плохой вкус только чтобы принизить свои таланты. |
When it comes to choosing accounting software, there's no accounting for taste. |
Когда приходит время выбирать ПО для счетоводов, нельзя рассчитывать только на вкус. |
Anyone can give you the taste but it's the aromatics, the mouth feel that's what sublime. |
Каждый может дать вам вкус, но ароматизаторы, вкусовые ощущения, Это то, что превыше всего. |