Can't knock your taste in women. | Не могу упрекнуть твой вкус в женщинах. |
Wood gives brandy more than 500 constituents, influenced color, bouquet and the taste of brandy. | Древесина отдает коньячным спиртам более 500 составляющих, обуславливающих цвет, букет и вкус коньяка. |
(Announcer) And are now getting their first taste of failure. | (Диктор) И они впервые почувствовали вкус поражения. |
What does it taste like? | И как оно на вкус? |
She just has a bad taste in clothes. | У неё просто плохой вкус. |
Well, perhaps I could have a taste tonight. | Ладно, на сегодняшний вечер я предпочту попробовать другое. |
But we can touch each other, taste each other perhaps, if we get close enough. | Но мы можем дотронуться друг до друга; возможно, попробовать друг друга на вкус, если мы достаточно близки. |
I've marked the liquor bottles, and we can taste when they're watered down. | Я ПОМЕТИЛА ВСЕ БУТЫЛКИ С ЖИДКОСТЯМИ И МЫ МОЖЕМ ПОПРОБОВАТЬ, ЕСЛИ ОНИ БУДУТ ДОЛИТЫ ВОДОЙ. |
Let me smell it, let me taste it, let me feel it! | Дайте мне это понюхать, дайте мне это попробовать, дайте мне это почувствовать! |
I'll give you a taste. | Я дам вам попробовать. |
Leaves a nasty taste, though, exploding her heart all over the floor. | Все же остается неприятный привкус от взрыва ее сердца на всю площадку. |
A slight smell of Sulphur Dioxide, or slight taste of salt Sodium Chloride is not considered as abnormal. | Легкий запах диоксида серы или легкий привкус поваренной соли не считаются "аномальными". |
A metallic taste? Yes! | Э-э, металлический привкус? |
I can taste them. | Но я чувствую привкус. |
Lissy had a bad taste in her mouth, like she used to when she had done something wrong during her training. | Во рту у Лиззи был черствый привкус... Она чувствовала его всегда, когда допускала какую-то ошибку во время учебы. |
Sweetest apple you'll ever taste. | Самое сладкое яблоко, которые вам доводилось пробовать. |
He makes me taste things I don't want to. | Он заставлял меня пробовать вещи, которые я не хочу. |
They ever let you taste wine? | Они позволяют тебе пробовать вино? |
I've put some on its little things, there you are, just in case it might taste with those. | Я прикрепил некоторые вот сюда, чтобы он мог ими пробовать. |
Taste it. Feel it. | Пробовать её, чувствовать её. |
Besides that, you can taste delicious dishes of Ukrainian and European cuisine throughout the day. | Кроме того на протяжении дня вы сможете отведать блюда украинской и европейской кухни. |
For dinner, taste fresh fish with the finest ingredients in fish restaurant La Sirène. | На ужин Вы можете отведать свежую рыбу и другие отборные блюда в рыбном ресторане La Sirene. |
After it, the representatives of elder generation were invited to the cafй "Tornado" to drink tea and taste the meal prepared by "Duman" cookery experts according to their peculiar recipes. | После, представителей старшего поколения пригласили в кафе "Торнадо" выпить чаю и отведать угощений, приготовленных кулинарами "Думана" по своим особым рецептам. |
But don't you ever think you'll taste my fruits again! | Но не думай, что когда-нибудь ещё тебе доведется отведать моих плодов! |
Before I knew it, sirens were blaring and I'm still about to crack this guy's head open for just the tiniest taste of brain, which is the single most disgusting thing a person can eat. | И прежде чем я осознал, заревели сирены, а я всё стоял, пытаясь проломить парню голову, чтобы отведать кусочек мозга, который является единственной вещью, которую мы можем есть. |
I could taste the bounty from here. | Я прямо чувствую вкус рога изобилия. |
I can taste it. | М: Чувствую ее. |
I can taste that pizza already. | Я уже чувствую запах пиццы. |
It's so good, that I feel really selfish about being the only one who's eating it, that I think we should have everyone taste how good it is. | Знаю, это прозвучит очень глупо... но я чувствую, что если смогу это... если я смогу сама себе стирать... то справлюсь и со всем остальным |
As you can see, I'm in perfect health, so glad to be given a taste of our own medicine. | Как вы видите, я прекрасно себя чувствую, и мы в МакКейб-Грей рады, что нас напоили нашим собственным лекарством. |
And you'd need a food with a strong flavour, something that assaulted their taste buds, rendered them inefficient. | И вам понадобится еда с острой приправой, агрессивной для вкусовых рецепторов, которая "отключила" бы их. |
And your job is lying about your taste buds? | А твоя работа - врать насчёт своих вкусовых рецепторов? |
My own taste buds. | Против собственных вкусовых рецепторов. |
It's one of the most interesting cuisines of the world. Its main distinguish characteristic is a combination of different food products and richness of taste. | Ее главными достоинствами являются насыщенность вкусовых оттенков блюд и оригинальность комбинаций разных продуктов. |
I had no sense of taste so I never paid much attention to food or drink. | У меня не было вкусовых ощущений, и я никогда не обращал внимания на пищу и напитки. |
You can taste the sweet sugar of bureaucracy at work. | Можно вкусить всю сладость бюрократии в действии. |
Or we give him a taste of his own medicine. | Или мы дадим ему вкусить его же пилюлю. |
Never drink the water from the fifth floor, unless you want a taste of Cara. | Не пейте воду на пятом этаже, если не хотите вкусить Кару. |
And it's time to see him taste his own medicine! | Пора ему вкусить нашего лекарства! |
The Party must make a choice, for the seeds of democracy have been planted, and the People are growing ever hungrier for more than a mere taste. | Партия должна сделать выбор, ибо семена демократии уже посеяны, а Народ начинает желать гораздо большего, чем просто возможности немного вкусить от нее. |
You can taste it now - | И вы уже можете ее почувствовать - |
The food's not can barely taste it. | Еда совсем не острая, с трудом можно почувствовать ее вкус |
If you don't want to grant me the taste of your lips... | Если вы не хотите дать мне почувствовать вкус ваших губ... |
Pretty much the only way I can taste anything is if it has at least six chili peppers next to it on a menu. | Это единственный способ почувствовать хоть какой-то вкус, если, конечно, в меню нет 6 перчиков чили. |
Geisha Story has a Japanese theme where players can get a taste of the Old Orient and Greatest Odyssey takes you on a thrilling underwater adventure. | В игре Geisha Story (История Гейши) используется тематика Японии, например, искусство "бонcай". В игре Greatest Odyssey (Одиссея) Вы сможете почувствовать себя дайвером и искателем океанских сокровищ! |
I wanted the taste of you in my mouth. | Я хотела ощутить тебя во рту. |
For the taste of the fruit | Чтобы ощутить этот плод, |
Wait all year, and I can't taste them. | Ждать весь год, а я не могу ощутить их вкус. |
The Amstel Botel offers a taste of living on the water, a true experience of Amsterdam. | В отеле Amstel Botel гости смогут в полной мере ощутить колорит стоящей на воде голландской столицы. |
For the taste of the fruit | Чтоб ощутить тот плод, |
You will soon learn that women of note Have a rabid taste For the embarrassment of their friends. | Скоро ты узнаешь, что у светских женщин есть жуткое пристрастие ставить в неудобное положение своих друзей. |
That's where I developed my taste for primitive weapons. | Там я открыл в себе пристрастие к примитивному оружию. |
It's been too long, Doctor. I still remember your last visit and your palpable taste for all things Elizabethan. | Много вод утекло, доктор, вспоминая ваш последний визит и ваше ощутимое пристрастие к вещам эпохи Елизаветы. |
You got a taste for fast food. | У тебя пристрастие к фастфуду. |
We both have good taste in handbags, work-obsessed men. | У нас пристрастие к женским сумочкам, и к одержимым работой мужчинам. |
Got a taste for the theatrical, like you. | И, кстати, у него склонность к трюкам, как у вас. |
I worry she has a taste for the low life... | Я боюсь у нее склонность к жизни в низах... |
Seems you have a taste for that, anyway... murdered Mike Peterson in front of his own son. | Похоже, у вас есть к этому склонность... убить Майка Питерсена на глазах его сына. |
And a taste for business! | И склонность к бизнесу. |
I think a taste for intrigue is an acquired thing, don't you? | Я думаю, что склонность к интригам неврожденная, приобретается, а вы? |
Thanks for leaving me a taste. | Спасибо, что и мне достался кусочек |
WELL, MAYBE JUST A... LITTLE TASTE. | Ну, может быть... маленький кусочек. |
And what if we could begin to put ingredients and colors and flavors in every taste, which means not only delicious foods but the promise of personalized nutrition around the corner? | А что, если бы мы могли добавлять ингредиенты, цвета и ароматы в каждый кусочек, что подразумевает не только вкусную еду, но и перспективу персонализированного питания в шаговой доступности? |
Mom always made me taste her food before she'd eat a bite. | Мама всегда заставляла меня попробовать её стряпню до того, как сама возьмет хоть кусочек. |
Before I knew it, sirens were blaring and I'm still about to crack this guy's head open for just the tiniest taste of brain, which is the single most disgusting thing a person can eat. | И прежде чем я осознал, заревели сирены, а я всё стоял, пытаясь проломить парню голову, чтобы отведать кусочек мозга, который является единственной вещью, которую мы можем есть. |
In its basement you can taste the best wines. | В его подвалах вы сможете продегустировать лучшие сорта вин. |
During the Wine Festival you can taste not only widely recognized Chardonnay, Syrah and Merlot but also the wine from mysterious grape called Nero d'Avola. | В рамках винного фестиваля Вы можете продегустировать оба класса вин: как признанные Chardonnay, Syrah и Merlot, так и загадочный Nero d'Avola. |
In the Dalton winery and Amiad winery, about 20 minutes away, you can taste and purchase quality bottled wine. | На винных заводах Дальтон и Амиад (в 20 минутах езды от Амирим) Вы сможете продегустировать и приобрести вино высокого качества. |
Visitors typically learn the history of the winery, see how the wine is made, and then taste the wines. | Посетителей обычно знакомят с историей винодельни, показывают им процесс производства вино, а затем самим дают его продегустировать. |
Moreover you can visit, with guide, many farm were you may taste very good wine and oil. | Кроме того Вы можете посетить с гидом многие фермы для того, чтобы продегустировать очень хорошее вино и оливковое масло. Фермы могут предложить вам купить свои типичные изделия. |
You can taste the colour with your mind. | Мысленно цвет можно попробовать на вкус. |
So we'd like to take some of that money and taste a bit of the high life. | Мы бы хотели вложить часть этих денег и попробовать на вкус сладкую жизнь. |
Can you taste the comet? | Разве можно попробовать на вкус комету? |
I only believe in what I can smell, taste... | Я верю только в то, что я могу понюхать, попробовать на вкус и... потрогать. |
That's that waterfall, and the air was so fresh you could taste it. | Это водопад, воздух был такой свежий, что его можно было попробовать на вкус. |
Can we go taste wine now? | Начнём дегустировать прямо сейчас? |
Visits to a typical farm where you can see the wine production process, taste our products and eat at a typical trattoria. | Визит на одно из угодий, где можно познакомиться с процессом производства вина, дегустировать продукты и остановиться пообедать в традиционном тосканском трактире. |
This cocktail has sweet, but no mawkish taste. | Сегодня мы не будем ничего сравнивать, ничего дегустировать и ни о чем думать тоже не будем. |
The members of the club will taste high quality wines from all over the world and all the reports about the tastings will be published on the web site of the Club. | Члены клуба будут дегустировать высококачественные вина мирового уровня. Все отчеты о дегустациях будут опубликованы на веб - сайте клуба. |
He is a member of the London-based music and spoken-word collective One Taste. | Он также входит в лондонское музыкальное и поэтическое сообщество One Taste. |
Song originally written for Back for Another Taste (1990). | Последний альбом, на котором он сыграл, был Васк for Another Taste (1990). |
In November 2014, after numerous delays, Banks' debut studio album, Broke with Expensive Taste, was released. | В ноябре 2014 года после нескольких переносов вышел долгожданный дебютный альбом Broke with Expensive Taste. |
The appearance of the new brand was accompanied by the advertising campaigns "The taste of now" and "The power of now", which started a year earlier in Europe. | Появление новой марки сопровождалось рекламными кампаниями «The taste of now» и «The power of now», которые годом ранее стартовали в Европе. |
Taste of Country listed the song at number 17 on its list of greatest country songs of all time. | Издание Taste of Country поместило песню на Nº 17 в своём списке Лучших кантри-песен всех времён. |