Английский - русский
Перевод слова Taste

Перевод taste с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вкус (примеров 2582)
Told you I had good taste. Говорил же, у меня хороший вкус.
Applying of such coatings does not have any effect on taste and flavour of food products. Их применение не оказывает влияние на вкус и запах продуктов питания.
It can crumble so easily, but don't be afraid to stick your tongue out and taste it. Его так легко раскрошить, но не надо бояться высунуть свой язык и попробывать его на вкус.
Not only is their coffee AromaDeluxe coffee just delicious but also Braun was fitted with a cartridge filter that eliminates, among other things, the vile taste of chlorine in tap water. Не только своим кофе AromaDeluxe кофе только вкусными, но и Браун был оснащен картриджа фильтра, который исключает, среди прочего, гнусный вкус хлора в водопроводной воде.
Only the horrid, oily tar taste creeping up my nostrils. Только ужасный жирный вкус масла во рту и в ноздрях
Больше примеров...
Попробовать (примеров 241)
People will line up all over the planet to get their taste. Люди по всей планете выстроятся в очередь, только чтобы попробовать.
Gave your mother a taste. И дал твоей маме попробовать.
At this colonnade you can buy souvenirs, taste mineral spring water, have a snack or, explore a part of Karlovy Vary's underground and learn more about its mineral springs. Здесь вы можете купить сувениры, попробовать воду, перекусить или с конца сентября 2007 осмотреть часть карловарского подземелья и кое-что узнать об источниках.
Anpan was very popular, not only because of its taste, but also because the Japanese were interested in anything new and foreign at this time. Ан-пан стал очень популярным, не только благодаря вкусу, но и из-за желания народа попробовать всё новое и современное.
Those with a sweet tooth must taste the famous honey of Thassos, homemade bagels, and the traditional sweets, made with nuts, figs and honey. Те, кто испытывает пристрастие к сладкому, должны попробовать известный мед Тасос, домашние рогалики и традиционные конфеты с орехами, финиками и медом.
Больше примеров...
Привкус (примеров 77)
I can still taste that goat stew from the other night. Я до сих пор ощущаю привкус тушеной козы с того раза.
My eyes shut, the taste of earth in my mouth. Мягкий свет, но глаза мои закрыты и во рту привкус земли...
What's that curry taste? М-м, от чего этот привкус карри?
I can taste margaritas. До сих пор чувствую привкус маргариты.
Do you taste salt now? Ты и сейчас чувствуешь привкус соли?
Больше примеров...
Пробовать (примеров 29)
Can't even taste the third one. Не буду даже пробовать третью стопку.
Norris could smile and show facial expressions, and also smell, taste and eat. Он умеет улыбаться и показывать мимику, а также нюхать, пробовать и кушать.
Can't taste nothing unless you got that burn on there. Не могу пробовать ничего, если только
I've put some on its little things, there you are, just in case it might taste with those. Я прикрепил некоторые вот сюда, чтобы он мог ими пробовать.
The sensation at the tip of my fingers, has become so acute I can almost "taste." Ощущения на кончиках моих пальцев стали такими острыми, что я могла "пробовать на вкус" ими.
Больше примеров...
Отведать (примеров 42)
At the hotel's American bar you will have the opportunity to relax and taste excellent international cocktails. В отеле имеется американский бар, где можно расслабиться и отведать отличные интернациональные коктейли.
We should give him a taste of what he called the glories of our past. Мы должны дать ему отведать того, что он называет славой нашего прошлого.
But don't you ever think you'll taste my fruits again! Но не думай, что когда-нибудь ещё тебе доведется отведать моих плодов!
Maybe you should have a taste of Slavic meat after all. Должно быть, ты хочешь отведать вкуса славянской плоти?
We can taste revenge. Но мы можем отведать вкус мести.
Больше примеров...
Чувствую (примеров 105)
It's in better taste to stay quiet than talk. Ненавижу, когда чувствую, что обязан говорить.
I can taste the foul stench of your ancestors rotting in the folds of filth between your legs. Я чувствую зловоние гниения ваших предков в складках скверны между ваших ног.
I can taste the previous person's cough. Чувствую вкус кашля предыдущего человека.
What else can I taste? Я чувствую тебя в этом дожде.
I can almost taste the crushed dreams of Dungan rebels. Я чувствую вкус несбывшихся надежд мятежников Дангана.
Больше примеров...
Вкусовых (примеров 43)
Maybe if you had your taste buds removed! Возможно, если у вас нет вкусовых рецепторов!
My own taste buds. Против собственных вкусовых рецепторов.
It's one of the most interesting cuisines of the world. Its main distinguish characteristic is a combination of different food products and richness of taste. Ее главными достоинствами являются насыщенность вкусовых оттенков блюд и оригинальность комбинаций разных продуктов.
The invention makes it possible to provide for the rapid preparation of non-alcoholic beverages based on natural fruits and berries while preserving the nutritional and taste properties of these ingredients. Технический результат: реализация предложенной полезной модели позволяет обеспечить быстрое приготовление безалкогольных напитков на основании использовании натуральных плодов и ягод с сохранением их пищевых и вкусовых свойств.
We very much agree that it's bad taste but we also believe that reality is even worse taste. Нужно также заметить, что невкусное становится просто отвратительным, таким образом речь идёт об усилении чувствительности вкусовых рецепторов.
Больше примеров...
Вкусить (примеров 17)
You've given me a taste for the finer things. Ты дал мне вкусить лучшей жизни.
Can we both taste revenge now, Cardinal? Можем ли мы теперь оба вкусить мести, кардиналы?
He wanted a taste of the real world, and he didn't like it. Он хотел вкусить обычной жизни, но она оказалась ему не по зубам.
You would have a taste of vengeance. Вам хочется вкусить мести.
And it's time to see him taste his own medicine! Пора ему вкусить нашего лекарства!
Больше примеров...
Почувствовать (примеров 60)
The food's not can barely taste it. Еда совсем не острая, с трудом можно почувствовать ее вкус
What is real, what you can taste and touch and feel. Что реально, что можно попробовать и почувствовать.
Once in a while you may play this game, although once you can feel the taste of victory. После того, как в то время как вы можете играть в эту игру, хотя один раз вы можете почувствовать вкус победы.
According to Margaret Badran, a "subsequent separation from her husband gave her time for an extended formal education, as well as an unexpected taste of independence." По мнению Маргарет Бардан, «последующее отдаление от мужа дало ей время чтобы получить образование, а также дало почувствовать неожиданный вкус независимости».
And you can taste that sort of endangered tang. That's it. И ты можешь почувствовать на языке этот вкус вымирания.
Больше примеров...
Ощутить (примеров 32)
I wanted the taste of you in my mouth. Я хотела ощутить тебя во рту.
No, thank you for one last taste of what it was like when my work was valuable. Нет, спасибо тебе за возможность в последний раз ощутить ценность моей работы.
Ambassador Sanders of the Netherlands was one of those innovators, and Ambassador Strmmen of Norway gave us a fresh taste of the value of substantive dialogue. Одним из таких новаторов стал посол Нидерландов Сандерс, ну а посол Норвегии Стрёммен дал нам ощутить свежий вкус ценности предметного диалога.
So you could taste yourself. Ты сможешь ощутить себя на вкус.
When Musharraf exits - which may be sooner rather than later - he will leave a bitter legacy that will last for generations, all for a little more taste of power. Когда Мушарраф покинет свой пост - что может произойти уже очень скоро - он оставит после себя горькое наследство, которое будет длиться несколько поколений, и все это лишь ради того, чтобы ощутить немного вкуса власти.
Больше примеров...
Пристрастие (примеров 17)
I'm... an acquired taste, no question. Я - это... приобретенное пристрастие, без вопроов.
But it left a taste for narcotics. Но оставляет пристрастие к наркотикам.
It's been too long, Doctor. I still remember your last visit and your palpable taste for all things Elizabethan. Много вод утекло, доктор, вспоминая ваш последний визит и ваше ощутимое пристрастие к вещам эпохи Елизаветы.
He inherited from his father both his taste and his enthusiasm for this simple object, always in pairs, that keeps us connected to the ground. От своего отца он унаследовал и пристрастие, и энтузиазм к этому простому предмету, который всегда идёт в паре и соединяет нас с землёй.
Abu Dhabi's restaurants and cafés reflect every taste and culture under the sun, with a veritable feast of cuisines from around the world. Рестораны и кафе Абу-Даби отображают любое вкусовое пристрастие и культуру под солнцем и являются настоящим праздником всех кухонь мира.
Больше примеров...
Склонность (примеров 16)
Got a taste for the theatrical, like you. И, кстати, у него склонность к трюкам, как у вас.
Seems you have a taste for that, anyway... murdered Mike Peterson in front of his own son. Похоже, у вас есть к этому склонность... убить Майка Питерсена на глазах его сына.
A pronounced taste for money and luxury. выраженная склонность к деньгам и роскоши.
The gentleman from the Soviet embassy who had the poor taste to get his brains blown out has earned me and the Director a joint inquiry of the House and Senate intelligence committees. Господин из советского посольства, у которого была склонность к вышиблению себе мозгов, стоил мне и директору расследования в сенатском комитете по разведке.
PCE is slightly more potent than PCP and has similar effects, but its unpleasant taste and tendency to cause nausea made it less accepted by users. Этициклидин несколько сильнее РСР и имеет подобные эффекты, но его неприятный вкус и склонность вызвать тошноту делают его менее удобными для употребления.
Больше примеров...
Кусочек (примеров 20)
Come on, just one little taste. Ну же, попробуй хоть кусочек.
And what if we could begin to put ingredients and colors and flavors in every taste, which means not only delicious foods but the promise of personalized nutrition around the corner? А что, если бы мы могли добавлять ингредиенты, цвета и ароматы в каждый кусочек, что подразумевает не только вкусную еду, но и перспективу персонализированного питания в шаговой доступности?
Give them a little piece, a taste. Маленький кусочек, для общего представления.
I just trimmed off a little sliver, just for a taste, and then it looked kind of weird against the other ones, and so I sort of evened them up. Я лишь отрезал небольшой кусочек, только попробовать, и он стал выглядеть странно по сравнению с другими, и я решил их немного подровнять.
Before I do, I'm just going to get a little taste of that white meat. Но прежде я отведаю кусочек этого белого мяска!
Больше примеров...
Продегустировать (примеров 7)
In its basement you can taste the best wines. В его подвалах вы сможете продегустировать лучшие сорта вин.
During the Wine Festival you can taste not only widely recognized Chardonnay, Syrah and Merlot but also the wine from mysterious grape called Nero d'Avola. В рамках винного фестиваля Вы можете продегустировать оба класса вин: как признанные Chardonnay, Syrah и Merlot, так и загадочный Nero d'Avola.
In the Dalton winery and Amiad winery, about 20 minutes away, you can taste and purchase quality bottled wine. На винных заводах Дальтон и Амиад (в 20 минутах езды от Амирим) Вы сможете продегустировать и приобрести вино высокого качества.
Visitors typically learn the history of the winery, see how the wine is made, and then taste the wines. Посетителей обычно знакомят с историей винодельни, показывают им процесс производства вино, а затем самим дают его продегустировать.
In the evocative cantine, other than trying a good aperitif accompanied with tasty nibbles and treats of local produce, one can choose from a selection of the best national producers, labels or taste a refined choice of Valdostani wines. Во впечатляющем погребе с каменными сводами, помимо наслаждения приятным аперитивом, сопровождаемым дегустацией специально отобранных местных деликатесов, вы сможете выбирать вина из лучших национальных этикеток или продегустировать утонченный выбор местных вин.
Больше примеров...
Попробовать на вкус (примеров 10)
Okiku, let me taste you too. Окику, позволь и тебя попробовать на вкус.
Can you taste the comet? Разве можно попробовать на вкус комету?
Is there some gustatory or culinary analog of a novel or film? In other words, can you eat or taste a complete, riveting story the way you can watch or read one? Существует ли вкусовой или кулинарный аналог рассказа или фильма? Иными словами, возможно ли съесть или попробовать на вкус завершенную, захватывающую историю подобно тому, как ее можно прочитать или увидеть на экране?
Sprayed him, gave him a taste of his own medicine. Брызнув на него, она дала ему попробовать на вкус его собственное лекарство.
I only believe in what I can smell, taste... Я верю только в то, что я могу понюхать, попробовать на вкус и... потрогать.
Больше примеров...
Дегустировать (примеров 4)
Can we go taste wine now? Начнём дегустировать прямо сейчас?
Visits to a typical farm where you can see the wine production process, taste our products and eat at a typical trattoria. Визит на одно из угодий, где можно познакомиться с процессом производства вина, дегустировать продукты и остановиться пообедать в традиционном тосканском трактире.
This cocktail has sweet, but no mawkish taste. Сегодня мы не будем ничего сравнивать, ничего дегустировать и ни о чем думать тоже не будем.
The members of the club will taste high quality wines from all over the world and all the reports about the tastings will be published on the web site of the Club. Члены клуба будут дегустировать высококачественные вина мирового уровня. Все отчеты о дегустациях будут опубликованы на веб - сайте клуба.
Больше примеров...
Пробовать на вкус (примеров 1)
Больше примеров...
Taste (примеров 35)
He is a member of the London-based music and spoken-word collective One Taste. Он также входит в лондонское музыкальное и поэтическое сообщество One Taste.
In November 2014, after numerous delays, Banks' debut studio album, Broke with Expensive Taste, was released. В ноябре 2014 года после нескольких переносов вышел долгожданный дебютный альбом Broke with Expensive Taste.
On July 29, the unit released the single "Taste the Feeling" for the project SM Station in collaboration with Coca-Cola. 29 июля юнит выпустил сингл «Taste the Feeling» для проекта SM Station.
Taste of Country listed the song at number 17 on its list of greatest country songs of all time. Издание Taste of Country поместило песню на Nº 17 в своём списке Лучших кантри-песен всех времён.
Billy Dukes of Taste of Country described the ballad as "dark love song", while Carolyn Menyes of Music Times called it "relatable and heartbreaking". Билли Дюкс из Taste of Country описал её как «тёмную песню о любви», в то время как Каролайн Меньис из Music Times назвала её «вызывающей печаль».
Больше примеров...