Английский - русский
Перевод слова Taste

Перевод taste с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вкус (примеров 2582)
My father, he had taste but no sense of grandeur. У отца был вкус, но не чувство величия.
Even more good news, those taste better than they look. GUS: ещЄ одна хороша€ новость: на вкус они гораздо лучше, чем на вид.
These schools provide their pupils with a general education in music, art or dance, familiarizing them with the arts and nurturing their aesthetic taste on the models of national and international work. Эти школы дают учащимся общее музыкальное, художественное и хореографическое образование, приобщают детей к искусству, воспитывая их эстетический вкус на лучших образцах национального и мирового искусства.
Ahh. What is up with my taste buds today? Какой-то странный сегодня у всего вкус...
I can still taste 'em. Я все ещё чувствую вкус.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 241)
She gave me a taste of her score last week. Она дала мне попробовать своего на прошлой неделе.
Let's give the Flightmare a taste of his own medicine. Дадим попробовать Страхолёту на вкус его же лекарство.
Don't you want to have a taste of the pasta I made? Не хочешь ли попробовать мою пасту?
Let them taste your sauce. Дай им попробовать твой соус.
You can taste 10 different beers on draught and belgian botled beer Leffe and Salitos Tequila Beer.On the first floor there are two rooms for organizing your private activities at disposal. Кухня работает ежедневно с до 1:30 ночи. У нас Вы можете попробовать полный ассортимент разливного пива STAROPRAMEN, бельгийского HOEGAARDEN и STELLA ARTOIS, разливной Strongbow Cider и бельгийское бутылочное пиво Leffe и Salitos Tequila Beer.
Больше примеров...
Привкус (примеров 77)
I just had a bad taste in my mouth. Я чувствовала только противный привкус во рту.
Rancid, decay, having a foreign smell or taste, damaged by insects прогорклые, гнилые, имеющие посторонний запах или привкус, поврежденные насекомыми
I can still taste that goat stew from the other night. Я до сих пор ощущаю привкус тушеной козы с того раза.
I still taste overtones of pink! Я все еще чувствую привкус розовового!
You know, when properly portioned, salt will not make food taste salty, but instead will enhance the flavors that are already present. Знаете, когда пропорции правильные, соль не сделает еду соленой на вкус, но вместо этого усилит уже присутствующий привкус.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 29)
But unfortunately I have to go taste wedding cakes with Frank. Но, к сожалению, мне придется ехать, пробовать свадебные торты с Фрэнком.
For what reason are you having us taste products we've known for decades? Для чего вы предлагаете нам пробовать продукты, которые мы и так знаем?
That's how you taste caviar! Так нужно пробовать икру.
They ever let you taste wine? Они позволяют тебе пробовать вино?
The taste must be really tested after the dish is cooled. Наверное, приятно пробовать, после того как блюдо остыло.
Больше примеров...
Отведать (примеров 42)
You will taste a delicious meal there, and have fun with live music performed in the evening hours by known bands. Там Вы сможете отведать аппетитные блюда и послушать по вечерам живую музыку в исполнении известных групп.
Can I taste it now, Count? А теперь, дорогой граф, я могу, наконец, это отведать?
In our tavern you can taste delicious homemade food and wine. В нашей таверне можно отведать вкусные домашние блюда и вино.
Cookery specialist of the restaurant «Club Royal Park», headed by a professional chief cook can offer a variety of dishes of European, Japanese and national cuisine, which will satisfy the most delicate taste. Мастера-кулинары ресторана «Club Royal Park» во главе с профессиональным шеф-поваром ресторана предлагают отведать на корпоративном мероприятии самые разнообразные блюда европейской, японской и национальной кухни, которые удовлетворят вкус самых самых привередливых гурманов.
Will't please you taste of what is here? Отведать не угодно ли?
Больше примеров...
Чувствую (примеров 105)
I can taste the foul stench of your ancestors rotting in the folds of filth between your legs. Я чувствую зловоние гниения ваших предков в складках скверны между ваших ног.
I can really taste it. Я уже ее чувствую.
I could taste the bounty from here. Я прямо чувствую вкус рога изобилия.
I can almost taste that butterscotch lolly. Я уже чувствую вкус леденцов на палочке.
I feel the bitter taste of tears upon my tongue Я чувствую горький вкус слез на моих губах.
Больше примеров...
Вкусовых (примеров 43)
He investigated the function and performance of the taste buds and described the anatomy of elephant's ears. Фик исследовал функционирование и эффективность вкусовых рецепторов и описал анатомию ушей слона.
Examples of many well known synesthetic taste experiences are recorded in case studies with singular participants that demonstrate the variability of the condition. Примеры многих известных синестетических вкусовых ощущений задокументированы при исследованиях с участниками в единственном числе, которые демонстрируют разнообразие условий.
I've arranged a tasting, and I could use an extra set of taste buds. Организовал дегустацию. И пара дополнительных вкусовых сосочков мне не помешает.
You'll experience increased mutual attraction and hightened senses of touch and taste. Вы испытаете усиление взаимного влечения и усиление активных и вкусовых ощущений.
Many of these solutions aim to control the Volatile Sulfur Compound (VSC)-creating anaerobic bacteria that live in the mouth and excrete substances that lead to bad breath and unpleasant mouth taste. Многие из этих препаратов контролируют развитие анаэробных бактерий, производимых летучими сероорганическими соединениями, которые живут в ротовой полости и выделяют вещества, приводящие к появлению неприятного запаха изо рта и изменению вкусовых ощущений.
Больше примеров...
Вкусить (примеров 17)
Never drink the water from the fifth floor, unless you want a taste of Cara. Не пейте воду на пятом этаже, если не хотите вкусить Кару.
I need a taste of that "walking on sunshine" thing he's got going on right now. Мне нужно вкусить этот настрой "прогулки под солнцем", в котором он сейчас находится.
He wanted a taste of the real world, and he didn't like it. Он хотел вкусить обычной жизни, но она оказалась ему не по зубам.
Then you'll come crawling back for another taste of sweet candy. Тогда ты приползешь обратно, чтобы вкусить еще раз сладенького, сладенького леденца...
The Party must make a choice, for the seeds of democracy have been planted, and the People are growing ever hungrier for more than a mere taste. Партия должна сделать выбор, ибо семена демократии уже посеяны, а Народ начинает желать гораздо большего, чем просто возможности немного вкусить от нее.
Больше примеров...
Почувствовать (примеров 60)
I want this so bad, I can taste it. Я так этого хочу, что уже могу это почувствовать.
She senses a conflict between us and she's turning it around, so that she's given us a taste of what it's like to worry about her. она чувствует, что между нами конфликт, и заставляет нас почувствовать, что значит волноваться за неё.
Life must be rebuilt, first by giving the afflicted population a renewed taste and desire for life by restoring their dignity as autonomous human beings and as masters of their own destiny, as the Secretary-General has just recalled. Необходимо налаживать нормальную жизнь, сначала дав пострадавшему населению вновь почувствовать вкус к жизни и желание жить, вернув каждому человеку чувство собственного достоинства и возможность самому распоряжается своей судьбой, о чем только что напомнил нам Генеральный секретарь.
Give me a taste. И хочу почувствовать вкус.
I just want a little taste of it. Просто хочу почувствовать вкус.
Больше примеров...
Ощутить (примеров 32)
Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch. Как и все остальные, ты с рождения в рабстве в тюрьме, которую ты не можешь ни ощутить, ни учуять, ни потрогать.
Whether you want to relax in exotic surroundings, have an unforgettable adventure, taste the excitement of a great sporting event or perhaps all of the above, we can create the experience for you down to the last detail. Не зависимо от того, хотите ли Вы отдохнуть в экзотической обстановке, испытать незабываемое приключение, ощутить азарт крупного спортивного мероприятия или, возможно, все вышеперечисленное одновременно, мы можем разработать для Вас программу с учетом мельчайших деталей.
We're looking to sample the sweet taste of revenge. Ну, потому что... мы хотим ощутить сладкий вкус мести.
Ambassador Sanders of the Netherlands was one of those innovators, and Ambassador Strmmen of Norway gave us a fresh taste of the value of substantive dialogue. Одним из таких новаторов стал посол Нидерландов Сандерс, ну а посол Норвегии Стрёммен дал нам ощутить свежий вкус ценности предметного диалога.
And you can't even really taste the holly name in such a community. И находясь в таком окружении вы не можете даже ощутить вкус святого имени.
Больше примеров...
Пристрастие (примеров 17)
No, but I developed a taste for sushi. Нет, но у меня появилось пристрастие к суши.
I'm... an acquired taste, no question. Я - это... приобретенное пристрастие, без вопроов.
But it left a taste for narcotics. Но оставляет пристрастие к наркотикам.
He inherited from his father both his taste and his enthusiasm for this simple object, always in pairs, that keeps us connected to the ground. От своего отца он унаследовал и пристрастие, и энтузиазм к этому простому предмету, который всегда идёт в паре и соединяет нас с землёй.
Those with a sweet tooth must taste the famous honey of Thassos, homemade bagels, and the traditional sweets, made with nuts, figs and honey. Те, кто испытывает пристрастие к сладкому, должны попробовать известный мед Тасос, домашние рогалики и традиционные конфеты с орехами, финиками и медом.
Больше примеров...
Склонность (примеров 16)
Got a taste for the theatrical, like you. И, кстати, у него склонность к трюкам, как у вас.
You've given me a taste for it now. Ты привил мне склонность к этому.
And a taste for business! И склонность к бизнесу.
Ten to twenty servants demonstrated the taste for conspicuous consumption. Хозяйство с количеством слуг от десяти до двадцати демонстрировало склонность к показной трате денег.
PCE is slightly more potent than PCP and has similar effects, but its unpleasant taste and tendency to cause nausea made it less accepted by users. Этициклидин несколько сильнее РСР и имеет подобные эффекты, но его неприятный вкус и склонность вызвать тошноту делают его менее удобными для употребления.
Больше примеров...
Кусочек (примеров 20)
Please, just one small taste. Прошу вас, попробуйте маленький кусочек.
We brought you a little taste of Louisiana! Мы принесли вам кусочек Луизианы!
Mom always made me taste her food before she'd eat a bite. Мама всегда заставляла меня попробовать её стряпню до того, как сама возьмет хоть кусочек.
We'll start a little piece here, and I'm going to take a little piece here - I think I'd better taste it myself before you have it at lunch. Пустим маленький кусочек сюда, и я возьму немного - надо попробовать самому, прежде чем вы его попробуете за обедом.
Before I knew it, sirens were blaring and I'm still about to crack this guy's head open for just the tiniest taste of brain, which is the single most disgusting thing a person can eat. И прежде чем я осознал, заревели сирены, а я всё стоял, пытаясь проломить парню голову, чтобы отведать кусочек мозга, который является единственной вещью, которую мы можем есть.
Больше примеров...
Продегустировать (примеров 7)
In its basement you can taste the best wines. В его подвалах вы сможете продегустировать лучшие сорта вин.
During the Wine Festival you can taste not only widely recognized Chardonnay, Syrah and Merlot but also the wine from mysterious grape called Nero d'Avola. В рамках винного фестиваля Вы можете продегустировать оба класса вин: как признанные Chardonnay, Syrah и Merlot, так и загадочный Nero d'Avola.
In the Dalton winery and Amiad winery, about 20 minutes away, you can taste and purchase quality bottled wine. На винных заводах Дальтон и Амиад (в 20 минутах езды от Амирим) Вы сможете продегустировать и приобрести вино высокого качества.
Visitors typically learn the history of the winery, see how the wine is made, and then taste the wines. Посетителей обычно знакомят с историей винодельни, показывают им процесс производства вино, а затем самим дают его продегустировать.
In the evocative cantine, other than trying a good aperitif accompanied with tasty nibbles and treats of local produce, one can choose from a selection of the best national producers, labels or taste a refined choice of Valdostani wines. Во впечатляющем погребе с каменными сводами, помимо наслаждения приятным аперитивом, сопровождаемым дегустацией специально отобранных местных деликатесов, вы сможете выбирать вина из лучших национальных этикеток или продегустировать утонченный выбор местных вин.
Больше примеров...
Попробовать на вкус (примеров 10)
Okiku, let me taste you too. Окику, позволь и тебя попробовать на вкус.
So we'd like to take some of that money and taste a bit of the high life. Мы бы хотели вложить часть этих денег и попробовать на вкус сладкую жизнь.
Is there some gustatory or culinary analog of a novel or film? In other words, can you eat or taste a complete, riveting story the way you can watch or read one? Существует ли вкусовой или кулинарный аналог рассказа или фильма? Иными словами, возможно ли съесть или попробовать на вкус завершенную, захватывающую историю подобно тому, как ее можно прочитать или увидеть на экране?
Sprayed him, gave him a taste of his own medicine. Брызнув на него, она дала ему попробовать на вкус его собственное лекарство.
I only believe in what I can smell, taste... Я верю только в то, что я могу понюхать, попробовать на вкус и... потрогать.
Больше примеров...
Дегустировать (примеров 4)
Can we go taste wine now? Начнём дегустировать прямо сейчас?
Visits to a typical farm where you can see the wine production process, taste our products and eat at a typical trattoria. Визит на одно из угодий, где можно познакомиться с процессом производства вина, дегустировать продукты и остановиться пообедать в традиционном тосканском трактире.
This cocktail has sweet, but no mawkish taste. Сегодня мы не будем ничего сравнивать, ничего дегустировать и ни о чем думать тоже не будем.
The members of the club will taste high quality wines from all over the world and all the reports about the tastings will be published on the web site of the Club. Члены клуба будут дегустировать высококачественные вина мирового уровня. Все отчеты о дегустациях будут опубликованы на веб - сайте клуба.
Больше примеров...
Пробовать на вкус (примеров 1)
Больше примеров...
Taste (примеров 35)
From mid February to early April 2007, the band co-headlined the 2007 edition of the Taste of Chaos tour. С середины февраля по начало апреля 2007 года группа стала со-хэдлайнером в издании 2007 года тура Taste of Chaos.
The third track is an acoustic version of the Deep Purple song You Keep On Moving from the album Come Taste the Band. Американское издание включало новую версию песни Deep Purple Burn с альбома Burn, а японское - ещё и композицию You Keep On Moving с альбома Come Taste the Band.
The current motto for Hobgoblin is "What's the matter Lagerboy, afraid you might taste something?", challenging drinkers of pale lager, a more popular style of beer in Britain, to consume a more prominently-flavoured drink. («What's the matter Lagerboy, afraid you might taste something?»), содержит вызов поклонникам бледного лагера, более популярного в Британии вида пива, и претензию на более достойное место для напитков более насыщенных и ароматных.
The band had originally performed covers by blues rock artists such as Free, Johnny Winter, Ten Years After, and Taste but soon began writing and performing original compositions. Первоначально репертуар группы состоял из композиций Free, Ten Years After, Taste, Джонни Винтера и др., но со временем появился собственный материал.
In a scene from "The Why of Fry", he asks: "Did everything just taste purple for a second?" После того как Зубастик стирает Фраю память, последний спрашивает: «А все сейчас почувствовали лиловый вкус?» (англ."Did everything just taste purple for a second? ").
Больше примеров...