Английский - русский
Перевод слова Taste

Перевод taste с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вкус (примеров 2582)
Tell Ezra I think he has good taste. Скажи Эзре, что я считаю, что у него хороший вкус.
Do me a favor, try and taste the carpet, please. Пожалуйста, попробуйте на вкус ковёр.
How do you taste, Dr Bloom? Каковы вы на вкус, доктор Блум?
But we can touch each other, taste each other perhaps, if we get close enough. Но мы можем дотронуться друг до друга; возможно, попробовать друг друга на вкус, если мы достаточно близки.
In 1961, she received a Tony Award for her role in A Taste of Honey on Broadway. В 1961 году она стала обладательницей премии «Тони» за свою роль в бродвейской постановке «Вкус мёда».
Больше примеров...
Попробовать (примеров 241)
You really must taste his pastries. Ты обязательно должна попробовать эти пирожные.
I just gave you a taste. Я только дам тебе попробовать.
Maybe I should taste it? Может мне это попробовать?
I'll give you a taste of nectar! Я дам тебе попробовать нектар!
The cubs would just go back and move in on Mom's meal. (Sniffing) Maybe in time they'd acquire the taste... fish was ish. Медвежатам оставалось только вернуться и бежать за едой к маме. но его сестра после рыбы а Уэб даже не успел и попробовать.
Больше примеров...
Привкус (примеров 77)
People do not want cosmetic changes that give only the merest taste of democracy. Люди не хотят чисто косметических перемен, дающих лишь слабый привкус демократии.
Sometimes the fluids in the IV put a funny taste in his mouth. Иногда от капельницы у него появлялся странный привкус во рту.
You still have that metallic taste? У тебя все тот же металлический привкус?
You are cold and hungry... and you feel for the first time in your mouth the taste of fear. Тебе холодно и голодно... и впервые в жизни ты чувствуешь во рту привкус страха.
Watermelons transported in bulk must be separated from the floor and walls of the vehicles by a suitable protective material, which must be new and clean and not liable to transfer any abnormal taste or smell to the fruit. Арбузы, перевозимые навалом, должны быть изолированы от пола и внутренних стенок транспортного средства соответствующим новым и чистым предохранительным материалом, который не может передать продуктам посторонний запах или привкус.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 29)
But unfortunately I have to go taste wedding cakes with Frank. Но, к сожалению, мне придется ехать, пробовать свадебные торты с Фрэнком.
Have someone taste your food. Возьми кого-то пробовать твою еду.
Finally, time for a taste. Наконец-то. Время пробовать.
They ever let you taste wine? Они позволяют тебе пробовать вино?
So she likes the taste? Итак ей нравится пробовать?
Больше примеров...
Отведать (примеров 42)
Here you can taste sushi, sashimi, rolls and other popular dishes of the Japanese food. Здесь вы сможете отведать суши, сашими, роллы и другие популярные блюда...
In the evening, you can taste our cocktails and our traditional cuisine in the jazz atmosphere of the piano bar. По вечерам гости смогут отведать коктейли и традиционные блюда в джазовой атмосфере фортепьяно-бара.
Excellent cuisine, exquisite dishes for different tastes, you can taste dishes cooked in home-style, as well as excellent Jameson steak, fried on volcanic stones. Отличная кухня, изысканные блюда на любой вкус, можно отведать блюда, приготовленные по - домашнему и также несравненный стейк Jameson, приготовленный на вулканическых камнях.
dine in a friendly, my taste cordials and liqueurs. отобедать по-приятельски, отведать моих наливок и настоек.
Before I knew it, sirens were blaring and I'm still about to crack this guy's head open for just the tiniest taste of brain, which is the single most disgusting thing a person can eat. И прежде чем я осознал, заревели сирены, а я всё стоял, пытаясь проломить парню голову, чтобы отведать кусочек мозга, который является единственной вещью, которую мы можем есть.
Больше примеров...
Чувствую (примеров 105)
It's in better taste to stay quiet than talk. Ненавижу, когда чувствую, что обязан говорить.
I want back in so bad, I can taste it in my mouth. Я хочу так сильно вернуть все назад, что даже чувствую это во рту.
I can taste that. Я чувствую это на вкус.
I can taste something. Я чувствую какой-то запах.
As you can see, I'm in perfect health, so glad to be given a taste of our own medicine. Как вы видите, я прекрасно себя чувствую, и мы в МакКейб-Грей рады, что нас напоили нашим собственным лекарством.
Больше примеров...
Вкусовых (примеров 43)
they only have about 20 or 30 taste buds on their tongue. У них всего 20-30 вкусовых рецепторов на языке.
My own taste buds. Против собственных вкусовых рецепторов.
And I say to you, I might not stick to this, but I don't think I'll ever serve foie gras on my menu again because of that taste experience with Eduardo. И я говорю вам, не то чтобы клянусь, но я не думаю, что я буду в будущем предлагать фуа-гра в своём меню, потому что пережил этот опыт вкусовых ощущений у Эдуардо.
Much of the surface of the tongue is covered in taste buds. The tongue, with its wide variety of possible movements, assists in forming the sounds of speech. Важными функциями языка так же являются определение вкуса пищи посредством размещённых на его верхней поверхности вкусовых рецепторов, и изменение акустических свойств ротовой полости при издавании гортанных звук ов.
Biochemical studies have identified the taste receptors responsible for the sense of umami as modified forms of mGluR4, mGluR1 and taste receptor type 1 (T1R1 + T1R3), all of which have been found in all regions of the tongue bearing taste buds. В результате биохимических исследований были обнаружены рецепторы умами; это модифицированные метаботропные глутаматные рецепторы mGluR4, mGluR1 и вкусовые рецепторы первого типа (T1R1 и T1R3), они находятся во всех вкусовых сосочках.
Больше примеров...
Вкусить (примеров 17)
You've given me a taste for the finer things. Ты дал мне вкусить лучшей жизни.
Or we give him a taste of his own medicine. Или мы дадим ему вкусить его же пилюлю.
Can we both taste revenge now, Cardinal? Можем ли мы теперь оба вкусить мести, кардиналы?
I need a taste of that "walking on sunshine" thing he's got going on right now. Мне нужно вкусить этот настрой "прогулки под солнцем", в котором он сейчас находится.
The Party must make a choice, for the seeds of democracy have been planted, and the People are growing ever hungrier for more than a mere taste. Партия должна сделать выбор, ибо семена демократии уже посеяны, а Народ начинает желать гораздо большего, чем просто возможности немного вкусить от нее.
Больше примеров...
Почувствовать (примеров 60)
Give me a taste of what you did to Skevur. I... Дай мне почувствовать, что ты сделал со Скивером.
But it's over now, and I managed to give the thugs a taste of their own thieving medicine. Но теперь всё закончено и я дам почувствовать ворам вкус их собственного воровского лекарства.
Not too lazy to come up there and let you taste my fist! Но не на столько ленивая, чтобы спуститься и дать тебе почувствовать вкус моего кулака!
Let me smell it, let me taste it, let me feel it! Дайте мне это понюхать, дайте мне это попробовать, дайте мне это почувствовать!
I just want a little taste of it. Просто хочу почувствовать вкус.
Больше примеров...
Ощутить (примеров 32)
So they have to have real taste. Поэтому таким людям надо позволить ощутить настоящий вкус.
Today, I'll give them the taste of revenge. Сегодня я позволю им ощутить вкус мести.
For the taste of the fruit Чтоб ощутить тот плод,
So you could taste yourself. Ты сможешь ощутить себя на вкус.
You can talk about Radha Krsna bhava until you are blue in a face but until you are actually advanced you'll never taste it. Вы можете говорите о Радха Кришна бхаве до посинения, но пока вы не станете действительно продвинуты, вы никогда не сможете ощутить ее вкус.
Больше примеров...
Пристрастие (примеров 17)
We used to share a taste for exotic women. Мы разделяли пристрастие к экзотическим женщинам.
According to legend, some tsuchinoko have the ability to speak and a propensity for lying, and they are also said to have a taste for alcohol. Согласно легендам, некоторые цутиноко обладают способностью говорить и склонностью ко лжи, а также имеют пристрастие к алкоголю.
I was young and rash, and had developed a taste for fine wines and dining that far exceeded my student grant. Я был молод и опрометчив, и проявлял пристрастие к изысканным винам и блюдам, по стоимости несоразмерным моей стипендии.
You got a taste for fast food. У тебя пристрастие к фастфуду.
Those with a sweet tooth must taste the famous honey of Thassos, homemade bagels, and the traditional sweets, made with nuts, figs and honey. Те, кто испытывает пристрастие к сладкому, должны попробовать известный мед Тасос, домашние рогалики и традиционные конфеты с орехами, финиками и медом.
Больше примеров...
Склонность (примеров 16)
I was unaware you had taste for such exotic treats. Я и не знал, что у тебя склонность к подобным развлечениям.
You've given me a taste for it now. Ты привил мне склонность к этому.
I worry she has a taste for the low life... Я боюсь у нее склонность к жизни в низах...
The most civilized thing about you is your taste for good cigars. Что в тебе от цивилизованного человека, так это склонность к хорошим сигарам.
PCE is slightly more potent than PCP and has similar effects, but its unpleasant taste and tendency to cause nausea made it less accepted by users. Этициклидин несколько сильнее РСР и имеет подобные эффекты, но его неприятный вкус и склонность вызвать тошноту делают его менее удобными для употребления.
Больше примеров...
Кусочек (примеров 20)
Thanks for leaving me a taste. Спасибо, что и мне достался кусочек
Come on, just take a taste. Брось, один кусочек.
We brought you a little taste of Louisiana! Мы принесли вам кусочек Луизианы!
I just trimmed off a little sliver, just for a taste, and then it looked kind of weird against the other ones, and so I sort of evened them up. Я лишь отрезал небольшой кусочек, только попробовать, и он стал выглядеть странно по сравнению с другими, и я решил их немного подровнять.
Before I do, I'm just going to get a little taste of that white meat. Но прежде я отведаю кусочек этого белого мяска!
Больше примеров...
Продегустировать (примеров 7)
In its basement you can taste the best wines. В его подвалах вы сможете продегустировать лучшие сорта вин.
Why don't we make different drinks tonight and do a taste test? Почему бы нам ни сделать вечером разные коктейли и не продегустировать их?
During the Wine Festival you can taste not only widely recognized Chardonnay, Syrah and Merlot but also the wine from mysterious grape called Nero d'Avola. В рамках винного фестиваля Вы можете продегустировать оба класса вин: как признанные Chardonnay, Syrah и Merlot, так и загадочный Nero d'Avola.
In the Dalton winery and Amiad winery, about 20 minutes away, you can taste and purchase quality bottled wine. На винных заводах Дальтон и Амиад (в 20 минутах езды от Амирим) Вы сможете продегустировать и приобрести вино высокого качества.
In the evocative cantine, other than trying a good aperitif accompanied with tasty nibbles and treats of local produce, one can choose from a selection of the best national producers, labels or taste a refined choice of Valdostani wines. Во впечатляющем погребе с каменными сводами, помимо наслаждения приятным аперитивом, сопровождаемым дегустацией специально отобранных местных деликатесов, вы сможете выбирать вина из лучших национальных этикеток или продегустировать утонченный выбор местных вин.
Больше примеров...
Попробовать на вкус (примеров 10)
You can taste the colour with your mind. Мысленно цвет можно попробовать на вкус.
Okiku, let me taste you too. Окику, позволь и тебя попробовать на вкус.
Can you taste the comet? Разве можно попробовать на вкус комету?
Sprayed him, gave him a taste of his own medicine. Брызнув на него, она дала ему попробовать на вкус его собственное лекарство.
That's that waterfall, and the air was so fresh you could taste it. Это водопад, воздух был такой свежий, что его можно было попробовать на вкус.
Больше примеров...
Дегустировать (примеров 4)
Can we go taste wine now? Начнём дегустировать прямо сейчас?
Visits to a typical farm where you can see the wine production process, taste our products and eat at a typical trattoria. Визит на одно из угодий, где можно познакомиться с процессом производства вина, дегустировать продукты и остановиться пообедать в традиционном тосканском трактире.
This cocktail has sweet, but no mawkish taste. Сегодня мы не будем ничего сравнивать, ничего дегустировать и ни о чем думать тоже не будем.
The members of the club will taste high quality wines from all over the world and all the reports about the tastings will be published on the web site of the Club. Члены клуба будут дегустировать высококачественные вина мирового уровня. Все отчеты о дегустациях будут опубликованы на веб - сайте клуба.
Больше примеров...
Пробовать на вкус (примеров 1)
Больше примеров...
Taste (примеров 35)
She subsequently released the song "Taste Your Love". Позже в том же году она выпустила песню «Taste Your Love».
In November 2014, after numerous delays, Banks' debut studio album, Broke with Expensive Taste, was released. В ноябре 2014 года после нескольких переносов вышел долгожданный дебютный альбом Broke with Expensive Taste.
The Grill Sergeants: The Grill Sergeants teach audience members how to prepare food while the in-house Army jazz quartet "The Taste Buds," play the show's score. The Grill Sergeants: Программа Grill Sergeants научит готовить пищу, под аккомпанемент армейского джазового квартета «The Taste Buds».
To date the group have released four albums and have been part of tours such as Van's Warped Tour, Taste of Chaos, Thirty Seconds to Mars's Into the Wild Tour and Linkin Park's Projekt Revolution. На сегодняшний день группа выпустила два альбома и участвовала в таких турах, как Van's Warped Tour, Taste of Chaos, Into The Wild Tour (30 Seconds to Mars) и Projekt Revolution (Linkin Park).
From 1995 to 1996, the National Portrait Gallery in London held an exhibition entitled Richard and Maria Cosway: Regency Artists of Taste and Fashion, displaying 250 of their works. В 1995-1996 годах в лондонской Национальной портретной галерее прошла выставка под названием «Ричард и Мария Косвей: художники вкуса и моды эпохи Регентства» (англ. Richard and Maria Cosway: Regency Artists of Taste and Fashion), на которой было представлено порядка 250 работ супругов.
Больше примеров...