| Because I have better taste than you. | Потому что у меня вкус лучше, чем у тебя. |
| The man you killed had impeccable taste. | У того, кого ты убил, был безупречный вкус. |
| Well, you've got great taste. | Ну, у тебя хороший вкус. |
| To this day I can't stand the taste of early hominid. | Я до сих пор не переношу вкус ранних человекообразных. |
| I quite safely say that I think your taste in clothing is absolutely terrible, because you can't say a word, can you? | Можно смело сказать, что твой вкус в одежде близок к нулю потому что ты ничего не ответишь. |
| Cam, please try the tartare, because whatever you order, I want a taste. | Кэм, попробуй тартар пожалуйста, потому что не смотря на то что ты заказал, я хочу это попробовать. |
| Said he couldn't abide the taste of livestock. | Сказал, что не может удержаться, чтобы не попробовать скота. |
| "I long for the taste of..." | "Я хочу попробовать..." |
| Unless ye wants a taste of this! | Если не хотите попробовать этого! |
| You can taste 10 different beers on draught and belgian botled beer Leffe and Salitos Tequila Beer.On the first floor there are two rooms for organizing your private activities at disposal. | Кухня работает ежедневно с до 1:30 ночи. У нас Вы можете попробовать полный ассортимент разливного пива STAROPRAMEN, бельгийского HOEGAARDEN и STELLA ARTOIS, разливной Strongbow Cider и бельгийское бутылочное пиво Leffe и Salitos Tequila Beer. |
| I just had a bad taste in my mouth. | Я чувствовала только противный привкус во рту. |
| What I'm beginning to sense from you, Dr Hawes, is a taste for manipulating people. | Я начинаю чувствовать от вас, Доктор Хос, привкус манипулирования людьми. |
| Then again, maybe the bad taste was from all the dirt I ate when Jackie smooshed my face into the ground. | Хотя, с другой стороны может это привкус всей той грязи, что я съела, когда Джеки ткнула меня лицом в землю. |
| I don't know, maybe we had a bad taste in our mouths already. | Не знаю, скорее всего, это у нас на губах остался неприятный привкус |
| Do you taste salt now? | Ты и сейчас чувствуешь привкус соли? |
| But unfortunately I have to go taste wedding cakes with Frank. | Но, к сожалению, мне придется ехать, пробовать свадебные торты с Фрэнком. |
| You can taste, look and smell. | Вы можете пробовать, смотреть и нюхать. |
| Have someone taste your food. | Возьми кого-то пробовать твою еду. |
| That's how you taste caviar! | Так нужно пробовать икру. |
| When I was younger, it was my spirit to try everything, get a taste, know what was what, and never be sorry for making the mistakes. | Когда я была моложе, это была моя страсть пробовать все, ощущать вкус, и узнавать что это было, и никогда не жалеть об ошибках. |
| Sleep in luxurious beds and taste excellent meals in the restaurant. | Вы сможете приятно поспать на восхитительных кроватях и отведать отличные блюда в ресторане. |
| There is an exclusive restaurant at the hotel, where you can taste typical Italian and Tuscan dishes. | Эксклюзивен и ресторан отеля, где можно отведать типичные блюда тосканской и итальянской кухни. |
| Well, after the way he handled himself at the Pit, I want a taste of this fresh meat. | После того, как он показал себя на арене, я хочу отведать этого свежего мясца. |
| Sometimes, but usually it's only an excuse to get a taste of my cooking. | Иногда, но обычно это оправдание желанию отведать моей стряпни. |
| But don't you ever think you'll taste my fruits again! | Но не думай, что когда-нибудь ещё тебе доведется отведать моих плодов! |
| I can taste her in the air. | Я чувствую её запах. |
| I don't taste any bacon. | Я не чувствую никакого бекона. |
| I have a real taste for it now. | Я чувствую настоящий вкус этого теперь. |
| I can taste margaritas. | До сих пор чувствую привкус маргариты. |
| I can taste something. | Я чувствую какой-то запах. |
| It would be an offense to my taste buds. | Это было бы преступлением против моих вкусовых рецепторов. |
| And your job is lying about your taste buds? | А твоя работа - врать насчёт своих вкусовых рецепторов? |
| The present results of the study showed that while simple parameters such as sugar content and acid content played a role in the acceptance it seemed that the sugar/acid ratio was not a reliable indicator of good taste in oranges. | Полученные на сегодняшний день результаты показывают, что, хотя такие простые параметры, как содержание сахара и содержание кислоты играют определенную роль в принятии фруктов рынком, представляется, что соотношение сахара/кислоты не является надежным показателем надлежащих вкусовых качеств апельсин. |
| The invention makes it possible to provide for the rapid preparation of non-alcoholic beverages based on natural fruits and berries while preserving the nutritional and taste properties of these ingredients. | Технический результат: реализация предложенной полезной модели позволяет обеспечить быстрое приготовление безалкогольных напитков на основании использовании натуральных плодов и ягод с сохранением их пищевых и вкусовых свойств. |
| Many of these solutions aim to control the Volatile Sulfur Compound (VSC)-creating anaerobic bacteria that live in the mouth and excrete substances that lead to bad breath and unpleasant mouth taste. | Многие из этих препаратов контролируют развитие анаэробных бактерий, производимых летучими сероорганическими соединениями, которые живут в ротовой полости и выделяют вещества, приводящие к появлению неприятного запаха изо рта и изменению вкусовых ощущений. |
| Never drink the water from the fifth floor, unless you want a taste of Cara. | Не пейте воду на пятом этаже, если не хотите вкусить Кару. |
| I know we're dummies up here, so give us a taste of your genius. | Я знаю, что мы тут тупицы, так дайте нам вкусить вашего гения. |
| I need a taste of that "walking on sunshine" thing he's got going on right now. | Мне нужно вкусить этот настрой "прогулки под солнцем", в котором он сейчас находится. |
| You would have a taste of vengeance. | Вам хочется вкусить мести. |
| Let me taste you again. | Позволь вкусить тебя снова. |
| Perhaps you should give him a taste of his own medicine. | Может, ты должна его заставить почувствовать все это на собственной шкуре? |
| Delights that we could never feel or taste or experience. | Усладами, которые нам не суждено почувствовать, испробовать или испытать. |
| I'll make certain that they both live long enough to know the chewy taste of their own intestines. | Я постараюсь, чтобы они обе прожили достаточно долго и успели полностью почувствовать вкус своих кишок. |
| But even if it doesn't lead you all the way to the altar, it's a nice way to get a taste of life. | Но даже если этот путь не приведет тебя к алтарю, ты хотя бы сможешь почувствовать вкус жизни. |
| Let that man taste the whip. | Позвольте мужчине почувствовать вкус хлыста. |
| Whether you want to relax in exotic surroundings, have an unforgettable adventure, taste the excitement of a great sporting event or perhaps all of the above, we can create the experience for you down to the last detail. | Не зависимо от того, хотите ли Вы отдохнуть в экзотической обстановке, испытать незабываемое приключение, ощутить азарт крупного спортивного мероприятия или, возможно, все вышеперечисленное одновременно, мы можем разработать для Вас программу с учетом мельчайших деталей. |
| I thought I could taste color. | Я думала могу ощутить вкус цвета. |
| He is traveling across America to get the taste of life here in the United States. | Он отправился в путешествие по Америке, чтобы ощутить вкус жизни. |
| You taste in the foods we eat. | Это можно ощутить в нашей национальной кухне. |
| You can talk about Radha Krsna bhava until you are blue in a face but until you are actually advanced you'll never taste it. | Вы можете говорите о Радха Кришна бхаве до посинения, но пока вы не станете действительно продвинуты, вы никогда не сможете ощутить ее вкус. |
| I think love is more of an acquired taste. | Любовь похожа на пристрастие. |
| But it left a taste for narcotics. | Но оставляет пристрастие к наркотикам. |
| He inherited from his father both his taste and his enthusiasm for this simple object, always in pairs, that keeps us connected to the ground. | От своего отца он унаследовал и пристрастие, и энтузиазм к этому простому предмету, который всегда идёт в паре и соединяет нас с землёй. |
| Those with a sweet tooth must taste the famous honey of Thassos, homemade bagels, and the traditional sweets, made with nuts, figs and honey. | Те, кто испытывает пристрастие к сладкому, должны попробовать известный мед Тасос, домашние рогалики и традиционные конфеты с орехами, финиками и медом. |
| We both have good taste in handbags, work-obsessed men. | У нас пристрастие к женским сумочкам, и к одержимым работой мужчинам. |
| I was unaware you had taste for such exotic treats. | Я и не знал, что у тебя склонность к подобным развлечениям. |
| Got a taste for the theatrical, like you. | И, кстати, у него склонность к трюкам, как у вас. |
| You must have a taste for it. | У тебя должна быть склонность к этому. |
| Well, live long enough, you develop a taste for it, among other things. | Проживешь столько и обнаружишь подобную склонность среди всего прочего. |
| Nevertheless, young Joseph acquired a taste for military history, and a gift for speaking. | Однако молодой Джозеф имел склонность к военной истории и дар рассказывать. |
| These Portland pinheads are about to get a little taste of Panama City circa 1989. | Устроим этим болванам из Портленда маленький кусочек Панамы 1989 года. |
| Please, just one small taste. | Прошу вас, попробуйте маленький кусочек. |
| Thanks for leaving me a taste. | Спасибо, что и мне достался кусочек |
| A little taste of home in the Delta Quadrant? | Маленький кусочек дома в Дельта квадранте? |
| Come on, just take a taste. | Брось, один кусочек. |
| In its basement you can taste the best wines. | В его подвалах вы сможете продегустировать лучшие сорта вин. |
| Why don't we make different drinks tonight and do a taste test? | Почему бы нам ни сделать вечером разные коктейли и не продегустировать их? |
| In the Dalton winery and Amiad winery, about 20 minutes away, you can taste and purchase quality bottled wine. | На винных заводах Дальтон и Амиад (в 20 минутах езды от Амирим) Вы сможете продегустировать и приобрести вино высокого качества. |
| Visitors typically learn the history of the winery, see how the wine is made, and then taste the wines. | Посетителей обычно знакомят с историей винодельни, показывают им процесс производства вино, а затем самим дают его продегустировать. |
| In the evocative cantine, other than trying a good aperitif accompanied with tasty nibbles and treats of local produce, one can choose from a selection of the best national producers, labels or taste a refined choice of Valdostani wines. | Во впечатляющем погребе с каменными сводами, помимо наслаждения приятным аперитивом, сопровождаемым дегустацией специально отобранных местных деликатесов, вы сможете выбирать вина из лучших национальных этикеток или продегустировать утонченный выбор местных вин. |
| Okiku, let me taste you too. | Окику, позволь и тебя попробовать на вкус. |
| Is there some gustatory or culinary analog of a novel or film? In other words, can you eat or taste a complete, riveting story the way you can watch or read one? | Существует ли вкусовой или кулинарный аналог рассказа или фильма? Иными словами, возможно ли съесть или попробовать на вкус завершенную, захватывающую историю подобно тому, как ее можно прочитать или увидеть на экране? |
| Sprayed him, gave him a taste of his own medicine. | Брызнув на него, она дала ему попробовать на вкус его собственное лекарство. |
| I only believe in what I can smell, taste... | Я верю только в то, что я могу понюхать, попробовать на вкус и... потрогать. |
| That's that waterfall, and the air was so fresh you could taste it. | Это водопад, воздух был такой свежий, что его можно было попробовать на вкус. |
| Can we go taste wine now? | Начнём дегустировать прямо сейчас? |
| Visits to a typical farm where you can see the wine production process, taste our products and eat at a typical trattoria. | Визит на одно из угодий, где можно познакомиться с процессом производства вина, дегустировать продукты и остановиться пообедать в традиционном тосканском трактире. |
| This cocktail has sweet, but no mawkish taste. | Сегодня мы не будем ничего сравнивать, ничего дегустировать и ни о чем думать тоже не будем. |
| The members of the club will taste high quality wines from all over the world and all the reports about the tastings will be published on the web site of the Club. | Члены клуба будут дегустировать высококачественные вина мирового уровня. Все отчеты о дегустациях будут опубликованы на веб - сайте клуба. |
| Song originally written for Back for Another Taste (1990). | Последний альбом, на котором он сыграл, был Васк for Another Taste (1990). |
| On July 29, the unit released the single "Taste the Feeling" for the project SM Station in collaboration with Coca-Cola. | 29 июля юнит выпустил сингл «Taste the Feeling» для проекта SM Station. |
| Hunter told Taste of Country about writing the song: At the time, I was trying to tell somebody something, but I couldn't figure out how to say it. | Хантер говорил для Taste of Country о написании песни: «В то время я пытался сказать кому-то что-то, но я не мог понять, как правильно это сделать. |
| The track "Flaco 81" was included on the "Best of the Taste of Chaos" album released in January 2006. | Трек «Flaco 81» был включен в альбом «Best of the Taste of Chaos», выпущенный в январе 2006 года. |
| Billy Dukes of Taste of Country described the ballad as "dark love song", while Carolyn Menyes of Music Times called it "relatable and heartbreaking". | Билли Дюкс из Taste of Country описал её как «тёмную песню о любви», в то время как Каролайн Меньис из Music Times назвала её «вызывающей печаль». |