Английский - русский
Перевод слова Taste

Перевод taste с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вкус (примеров 2582)
These two fruit smoothies look and taste exactly the same. Эти два смузи на вкус и цвет абсолютно одинаковые.
And we have the same taste in women. И у нас одинаковый вкус в женщинах.
She's got absolutely shocking taste in men. У неё очень нестандартный вкус на мужчин.
Some women have the worst taste in men. У некоторых женщин отвратительный вкус на мужчин.
For all her troubles and her failings, no-one could dislike Mrs Arless, however much she might offend their taste. При всех её проблемах и недостатках, все любили миссис Арлесс, какбыонаниоскорбляла их вкус.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 241)
You should taste her fish pie. Вам бы попробовать её пирог с рыбой.
But that's all I was allowed, a taste. Но ты дал мне только попробовать.
Man, I need a taste, blood. Чувак, я должен сначала попробовать.
Where else in the world you can taste cognacs of different maturity? Где в мире можно попробовать коньяки разных возрастов?
Those rocks, give them a taste. Дай им их попробовать.
Больше примеров...
Привкус (примеров 77)
Well, I know I get a metallic taste in my mouth. Ну, я знаю, у меня металлический привкус во рту.
You are cold and hungry... and you feel for the first time in your mouth the taste of fear. Тебе холодно и голодно... и впервые в жизни ты чувствуешь во рту привкус страха.
The metal taste in the back of your mouth, it's how you know you're alive. И привкус металла во рту доказывает, что ты ещё жив.
I still taste those shrimp puffs from the wedding reception. У во рту всё ещё привкус от пирожков с креветками со свадьбы.
Foreign smell or taste: Any odour or flavour that is not characteristic of the product. Посторонний запах или вкус: любой запах или привкус, не характерный для продукта.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 29)
But isn't it an honor to sit before His Lordship... and taste his food? Но разве это не честь пред взором Его Светлости пробовать его еду?
Sweetheart, want a taste or not? Милая, будешь пробовать?
That's how you taste caviar! Так нужно пробовать икру.
You know, the old lady's right - this does taste better. Это право пожилой леди - пробовать самое вкусное.
The taste must be really tested after the dish is cooled. Наверное, приятно пробовать, после того как блюдо остыло.
Больше примеров...
Отведать (примеров 42)
In our tavern you can taste delicious homemade food and wine. В нашей таверне можно отведать вкусные домашние блюда и вино.
All I want is to get a taste of that sweet peach. Я бы многое отдал, чтобы отведать этого сладкого персика.
Let me just give you a little taste - of the McLintock prose, okay? Давай я просто дам тебе отведать немного прозы Маклинтока, ладно?
The brazier was set up near the fish market and should anyone find himself there, he could come up and warm oneself near the fire or taste a most tasty fish dish. Мангал поставили недалеко от рыбного рынка. Поэтому всякий, кто оказывался там, мог свободно подойти к нему, погреться у огня и отведать наивкуснейшего рыбного блюда.
Before I knew it, sirens were blaring and I'm still about to crack this guy's head open for just the tiniest taste of brain, which is the single most disgusting thing a person can eat. И прежде чем я осознал, заревели сирены, а я всё стоял, пытаясь проломить парню голову, чтобы отведать кусочек мозга, который является единственной вещью, которую мы можем есть.
Больше примеров...
Чувствую (примеров 105)
I've gone through so many blueprints, I can taste the ink through my fingers. Я просмотрел столько чертежей, что тушь уже пальцами чувствую.
I can really taste it. Я уже ее чувствую.
I could taste the bounty from here. Я прямо чувствую вкус рога изобилия.
I can... taste... your stink. Я чувствую вашу вонь.
Sometimes I can taste it. Иногда я чувствую его вкус.
Больше примеров...
Вкусовых (примеров 43)
We know this is good for the taste buds And bad for the waistline. Мы знаем, что это хорошо для вкусовых рецепторов и плохо для талии.
Listen, it take years, centuries even, to develop their advanced system of cooking everything in boiling water, thereby ridding it entirely of taste and goodness. Послушай, уходят годы, даже столетия, на разработку столь совершенной системы приготовления любого ингредиента в кипящей воде, которая полностью лишает еду вкусовых и питательных качеств.
He sneezed too hard from a cold, which caused his lack of taste. У него был сильный насморк от простуды, что объясняет потерю вкусовых ощущений
I had no sense of taste so I never paid much attention to food or drink. У меня не было вкусовых ощущений, и я никогда не обращал внимания на пищу и напитки.
With our latest improved flavour technologies the many functional, economical and health benefits of soya can be integrated into your product without impacting great taste. Благодаря нашим последним достижениям в улучшении вкусовых характеристик многочисленные функциональные, экономические преимущества и полезные для здоровья свойства сои теперь могут быть интегрированы в ваши продукты без какого-либо негативного влияния на их вкус.
Больше примеров...
Вкусить (примеров 17)
You've given me a taste for the finer things. Ты дал мне вкусить лучшей жизни.
Or we give him a taste of his own medicine. Или мы дадим ему вкусить его же пилюлю.
Never drink the water from the fifth floor, unless you want a taste of Cara. Не пейте воду на пятом этаже, если не хотите вкусить Кару.
I need a taste of that "walking on sunshine" thing he's got going on right now. Мне нужно вкусить этот настрой "прогулки под солнцем", в котором он сейчас находится.
The Party must make a choice, for the seeds of democracy have been planted, and the People are growing ever hungrier for more than a mere taste. Партия должна сделать выбор, ибо семена демократии уже посеяны, а Народ начинает желать гораздо большего, чем просто возможности немного вкусить от нее.
Больше примеров...
Почувствовать (примеров 60)
You know, when I was a boy, I could taste the air change before a lightning storm. Знаешь, когда я был юным, я мог почувствовать изменения в воздухе еще до того, как грянет гром.
I thought about you all of the time, all I wanted was to hold you in my arms, to smell your perfume, taste your... Я думал о тебе всё время, и хотел только одного: обнять тебя покрепче - ...в своих объятьях, почувствовать твой запах, почувствовать твои...
She senses a conflict between us and she's turning it around, so that she's given us a taste of what it's like to worry about her. она чувствует, что между нами конфликт, и заставляет нас почувствовать, что значит волноваться за неё.
Here, $500 for the taste I got of being powerful. Держите 500$ за то, что дали почувствовать вкус власти.
In addition, we give a wonderful possibility young specialists to do first steps and to feel the taste of profession and fully display his talents. Кроме того, мы предоставляем прекрасную возможность молодым специалистам проявить себя, почувствовать вкус прссии и раскрыть в полной мере свой талант.
Больше примеров...
Ощутить (примеров 32)
For the taste of the fruit Чтобы ощутить этот плод,
Give you a little taste of what I have to offer. Дать тебе ощутить вкус того, что я хочу предложить.
Wait all year, and I can't taste them. Ждать весь год, а я не могу ощутить их вкус.
He will present to every single individual all the beauty of the world and all good things that bring happiness, the promise of a better tomorrow and the sweet taste of life to all humankind. Он даст ощутить каждому человеку всю красоту мира и все то хорошее, что приносит счастье, даст надежду на лучшее будущее и позволит ощутить сладкий вкус жизни всему человечеству.
You can talk about Radha Krsna bhava until you are blue in a face but until you are actually advanced you'll never taste it. Вы можете говорите о Радха Кришна бхаве до посинения, но пока вы не станете действительно продвинуты, вы никогда не сможете ощутить ее вкус.
Больше примеров...
Пристрастие (примеров 17)
You will soon learn that women of note Have a rabid taste For the embarrassment of their friends. Скоро ты узнаешь, что у светских женщин есть жуткое пристрастие ставить в неудобное положение своих друзей.
I'm... an acquired taste, no question. Я - это... приобретенное пристрастие, без вопроов.
It's been too long, Doctor. I still remember your last visit and your palpable taste for all things Elizabethan. Много вод утекло, доктор, вспоминая ваш последний визит и ваше ощутимое пристрастие к вещам эпохи Елизаветы.
He inherited from his father both his taste and his enthusiasm for this simple object, always in pairs, that keeps us connected to the ground. От своего отца он унаследовал и пристрастие, и энтузиазм к этому простому предмету, который всегда идёт в паре и соединяет нас с землёй.
I was young and rash, and had developed a taste for fine wines and dining that far exceeded my student grant. Я был молод и опрометчив, и проявлял пристрастие к изысканным винам и блюдам, по стоимости несоразмерным моей стипендии.
Больше примеров...
Склонность (примеров 16)
I was unaware you had taste for such exotic treats. Я и не знал, что у тебя склонность к подобным развлечениям.
You must have a taste for it. У тебя должна быть склонность к этому.
Well, live long enough, you develop a taste for it, among other things. Проживешь столько и обнаружишь подобную склонность среди всего прочего.
Nevertheless, young Joseph acquired a taste for military history, and a gift for speaking. Однако молодой Джозеф имел склонность к военной истории и дар рассказывать.
And a taste for business! И склонность к бизнесу.
Больше примеров...
Кусочек (примеров 20)
Thanks for leaving me a taste. Спасибо, что и мне достался кусочек
You give them a taste of cat food, {pretty soon,}they'll back for the whole cat. Вы даёте им кусочек кошачей еды, а потом они возвращаются за целым котом.
Before I do, I'm just going to get a little taste of that white meat. Но прежде я отведаю кусочек этого белого мяска!
Just-a one taste, mama! Дай попробовать кусочек, мама!
Before I knew it, sirens were blaring and I'm still about to crack this guy's head open for just the tiniest taste of brain, which is the single most disgusting thing a person can eat. И прежде чем я осознал, заревели сирены, а я всё стоял, пытаясь проломить парню голову, чтобы отведать кусочек мозга, который является единственной вещью, которую мы можем есть.
Больше примеров...
Продегустировать (примеров 7)
In its basement you can taste the best wines. В его подвалах вы сможете продегустировать лучшие сорта вин.
Why don't we make different drinks tonight and do a taste test? Почему бы нам ни сделать вечером разные коктейли и не продегустировать их?
In the Dalton winery and Amiad winery, about 20 minutes away, you can taste and purchase quality bottled wine. На винных заводах Дальтон и Амиад (в 20 минутах езды от Амирим) Вы сможете продегустировать и приобрести вино высокого качества.
Visitors typically learn the history of the winery, see how the wine is made, and then taste the wines. Посетителей обычно знакомят с историей винодельни, показывают им процесс производства вино, а затем самим дают его продегустировать.
In the evocative cantine, other than trying a good aperitif accompanied with tasty nibbles and treats of local produce, one can choose from a selection of the best national producers, labels or taste a refined choice of Valdostani wines. Во впечатляющем погребе с каменными сводами, помимо наслаждения приятным аперитивом, сопровождаемым дегустацией специально отобранных местных деликатесов, вы сможете выбирать вина из лучших национальных этикеток или продегустировать утонченный выбор местных вин.
Больше примеров...
Попробовать на вкус (примеров 10)
Okiku, let me taste you too. Окику, позволь и тебя попробовать на вкус.
Can you taste the comet? Разве можно попробовать на вкус комету?
Is there some gustatory or culinary analog of a novel or film? In other words, can you eat or taste a complete, riveting story the way you can watch or read one? Существует ли вкусовой или кулинарный аналог рассказа или фильма? Иными словами, возможно ли съесть или попробовать на вкус завершенную, захватывающую историю подобно тому, как ее можно прочитать или увидеть на экране?
Sprayed him, gave him a taste of his own medicine. Брызнув на него, она дала ему попробовать на вкус его собственное лекарство.
It's never fun to get a taste of your own medicine. Всегда неприятно попробовать на вкус собственную микстуру.
Больше примеров...
Дегустировать (примеров 4)
Can we go taste wine now? Начнём дегустировать прямо сейчас?
Visits to a typical farm where you can see the wine production process, taste our products and eat at a typical trattoria. Визит на одно из угодий, где можно познакомиться с процессом производства вина, дегустировать продукты и остановиться пообедать в традиционном тосканском трактире.
This cocktail has sweet, but no mawkish taste. Сегодня мы не будем ничего сравнивать, ничего дегустировать и ни о чем думать тоже не будем.
The members of the club will taste high quality wines from all over the world and all the reports about the tastings will be published on the web site of the Club. Члены клуба будут дегустировать высококачественные вина мирового уровня. Все отчеты о дегустациях будут опубликованы на веб - сайте клуба.
Больше примеров...
Пробовать на вкус (примеров 1)
Больше примеров...
Taste (примеров 35)
He is a member of the London-based music and spoken-word collective One Taste. Он также входит в лондонское музыкальное и поэтическое сообщество One Taste.
Teaser was released in conjunction with the album Come Taste the Band by Deep Purple, on which Bolin also played guitar. Teaser был выпущен одновременно с альбомом Deep Purple Come Taste the Band, в записи которого Болин также принимал участие.
In support of the new album, the band toured on the Taste of Chaos again. В поддержку альбома Senses Fail снова отправились в тур Taste of Chaos.
In a scene from "The Why of Fry", he asks: "Did everything just taste purple for a second?" После того как Зубастик стирает Фраю память, последний спрашивает: «А все сейчас почувствовали лиловый вкус?» (англ."Did everything just taste purple for a second? ").
Billy Dukes of Taste of Country was impressed that Hayes wrote, produced and played every instrument on his debut album, but thought that the "lack of participants leaves a tonal homogeneity." Билли Дюкс из Taste of Country был впечатлён тем, что Хантер Хейз написал, спродюсировал и сыграл на каждом музыкальном инструменте для своего дебютного альбома, но пришёл к мнению о «тональной однородности из-за отсутствия других участников».
Больше примеров...