Английский - русский
Перевод слова Taste

Перевод taste с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вкус (примеров 2582)
Do tell your mother I admire her taste. Передай своей маме, что я ценю ее вкус.
Kids didn't much like the taste of dried onion meal, but they loved the doll. Вкус сухого лука детям не понравился, но куклу они полюбили.
And that means one slipup, one "what if" and we all start finding out how the neighbors taste. И это значит, что одно сомнение, "а что если", и мы все начнём пробовать соседей на вкус.
"A Taste of Honey" is a pop standard written by Bobby Scott and Ric Marlow. Вкус мёда) - известная музыкальная композиция, написанная Бобби Скоттом (ВоЬЬу Scott) и Риком Марлоу (Ric Marlow).
He is quoted as saying, "I don't believe in good taste", which was reflected in his "brazen defiance of the rules of fashion." Широкую известность получила цитата Версаче «Я не верю в хороший вкус», отражающая его желание «нагло нарушать правила моды».
Больше примеров...
Попробовать (примеров 241)
Just a taste of what's to come. Попробовать, что нас с тобой ждёт.
Gave me a taste of the good life. Ты дал мне попробовать вкус жизни.
Can I taste too? Можно мне тоже попробовать?
Let them taste it. Дай же им попробовать.
Let them taste your sauce. Дай им попробовать твой соус.
Больше примеров...
Привкус (примеров 77)
Still have the dirt taste in my mouth. У меня во рту до сих пор привкус земли.
Which is why they're hollow, full of lies, and leave a bad taste in the mouth. Именно поэтому они пусты, полны лжи, и оставляют неприятный привкус во рту.
I get a bad taste in my mouth out here. У меня во рту плохой привкус.
How long does that horrible taste remain in your mouth? Как долго этот мерзкий привкус будет выветриваться?
A little bit of danger is what makes life worth living, and you had your very first taste today, Queen Jenny. Небольшой привкус опасности делает жизнь более ценной. И сегодня ты прошла боевое крещение, Королева Дженни.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 29)
But unfortunately I have to go taste wedding cakes with Frank. Но, к сожалению, мне придется ехать, пробовать свадебные торты с Фрэнком.
So anyways, there are all these things you can do, but the thing I love the most is to experience, taste the world. Так вот, есть все эти вещи, которые вы можете сделать, но что мне нравится больше всего это экспериментировать, пробовать мир.
Have someone taste your food. Возьми кого-то пробовать твою еду.
That's how you taste caviar! Так нужно пробовать икру.
So anyways, there are all these things you can do, but the thing I love the most is to experience, taste the world. Так вот, есть все эти вещи, которые вы можете сделать, но что мне нравится больше всего это экспериментировать, пробовать мир.
Больше примеров...
Отведать (примеров 42)
Here you can taste sushi, sashimi, rolls and other popular dishes of the Japanese food. Здесь вы сможете отведать суши, сашими, роллы и другие популярные блюда...
Besides that, you can taste delicious dishes of Ukrainian and European cuisine throughout the day. Кроме того на протяжении дня вы сможете отведать блюда украинской и европейской кухни.
We should give him a taste of what he called the glories of our past. Мы должны дать ему отведать того, что он называет славой нашего прошлого.
The Wynand Fockink Distillery, dating back to 1679, where you can taste and buy Jenevers and liqueurs, is the eldest distillery in Amsterdam. В старейшем амстердамском ликеро-водочном цехе Wynand Fockink Distillery, основанном в 1679 году, Вы сможете отведать и приобрести дженевер и другие алкогольные напитки.
Will't please you taste of what is here? Отведать не угодно ли?
Больше примеров...
Чувствую (примеров 105)
I am so close, I can taste it. Я так близок, что чувствую вкус победы.
Can't taste anything anyway. Я все равно вкуса не чувствую.
Sometimes I can taste it. Иногда я чувствую его вкус.
I can taste them. Но я чувствую привкус.
I am eating the Wonka bar and I taste something that is not chocolate or coconut or walnut or peanut butter or nougat or butter brittle or caramel or sprinkles. Я ем шоколадку Вонки и чувствую: это не шоколад не кокос не грецкий орех, не арахисовое масло не нуга не леденец, не карамель и не цукаты.
Больше примеров...
Вкусовых (примеров 43)
Did you know that I possess over 20 million taste receptors? А знаешь, у меня более 20 миллионов вкусовых рецепторов.
Excessively dried Fruits with a hard rubbery texture, lacking taste. Пересушенные плоды Плоды с грубой каучукообразной тканью, с потерей вкусовых качеств.
Using information from the human genome sequence, Senomyx has identified hundreds of taste receptors and currently owns 113 patents on their discoveries. Используя информацию генома человека, Сеномикс идентифицировала сотни видов вкусовых рецепторов и в настоящее время получила 113 патентов.
The future entertainment media that we're going to see is going to be very data-driven, and it's going to be based on the information that we ascertain from taste communities online, where women are really driving the action. Развлекательные СМИ будущего, которые мы увидим, будут очень ориентированы на данные и основаны на той информации, которую мы извлекаем из вкусовых предпочтений в сообществах интернета, где преобладают женщины.
Biochemical studies have identified the taste receptors responsible for the sense of umami as modified forms of mGluR4, mGluR1 and taste receptor type 1 (T1R1 + T1R3), all of which have been found in all regions of the tongue bearing taste buds. В результате биохимических исследований были обнаружены рецепторы умами; это модифицированные метаботропные глутаматные рецепторы mGluR4, mGluR1 и вкусовые рецепторы первого типа (T1R1 и T1R3), они находятся во всех вкусовых сосочках.
Больше примеров...
Вкусить (примеров 17)
I know we're dummies up here, so give us a taste of your genius. Я знаю, что мы тут тупицы, так дайте нам вкусить вашего гения.
But the valiant only taste death once! Но доблестный только один раз вкусить смерть!
You would have a taste of vengeance. Вам хочется вкусить мести.
Then you'll come crawling back for another taste of sweet candy. Тогда ты приползешь обратно, чтобы вкусить еще раз сладенького, сладенького леденца...
One last taste of love's pleasures. Последний раз вкусить наслаждение любви.
Больше примеров...
Почувствовать (примеров 60)
You can taste the energy flowing between all of us. Как вы можете почувствовать, она витает среди нас.
Mary had given Max a taste of real friendship and there was just no comparison. Мэри дала Максу почувствовать вкус настоящей дружбы и тут просто не было никакого сравнения.
The food's not can barely taste it. Еда совсем не острая, с трудом можно почувствовать ее вкус
I'll make certain that they both live long enough to know the chewy taste of their own intestines. Я постараюсь, чтобы они обе прожили достаточно долго и успели полностью почувствовать вкус своих кишок.
That's when you can really taste it. Это отличный шанс как следует почувствовать вкус...
Больше примеров...
Ощутить (примеров 32)
No, thank you for one last taste of what it was like when my work was valuable. Нет, спасибо тебе за возможность в последний раз ощутить ценность моей работы.
Wait all year, and I can't taste them. Ждать весь год, а я не могу ощутить их вкус.
Nearby Rue Dominique and the market in Rue Cler will give you a taste of the Parisian village atmosphere. Отель находится по соседству с улицей Dominique рынком на улице Cler, где Вы сможете ощутить атмосферу парижских пригородов.
But I want to hold it. I feel like I'm so close, I can taste it. Я чувствую их так близко, словно могу ощутить их вкус.
When Musharraf exits - which may be sooner rather than later - he will leave a bitter legacy that will last for generations, all for a little more taste of power. Когда Мушарраф покинет свой пост - что может произойти уже очень скоро - он оставит после себя горькое наследство, которое будет длиться несколько поколений, и все это лишь ради того, чтобы ощутить немного вкуса власти.
Больше примеров...
Пристрастие (примеров 17)
We used to share a taste for exotic women. Мы разделяли пристрастие к экзотическим женщинам.
That's where I developed my taste for primitive weapons. Там я открыл в себе пристрастие к примитивному оружию.
You inherited your mother's taste for wine Ты унаследовал пристрастие матери к вину.
According to legend, some tsuchinoko have the ability to speak and a propensity for lying, and they are also said to have a taste for alcohol. Согласно легендам, некоторые цутиноко обладают способностью говорить и склонностью ко лжи, а также имеют пристрастие к алкоголю.
He inherited from his father both his taste and his enthusiasm for this simple object, always in pairs, that keeps us connected to the ground. От своего отца он унаследовал и пристрастие, и энтузиазм к этому простому предмету, который всегда идёт в паре и соединяет нас с землёй.
Больше примеров...
Склонность (примеров 16)
Nevertheless, young Joseph acquired a taste for military history, and a gift for speaking. Однако молодой Джозеф имел склонность к военной истории и дар рассказывать.
Ten to twenty servants demonstrated the taste for conspicuous consumption. Хозяйство с количеством слуг от десяти до двадцати демонстрировало склонность к показной трате денег.
It takes a certain taste for self-immolation to keep at it for so long. Требуется некоторая склонность к самопожертвованию, чтобы продолжать работать так долго.
The gentleman from the Soviet embassy who had the poor taste to get his brains blown out has earned me and the Director a joint inquiry of the House and Senate intelligence committees. Господин из советского посольства, у которого была склонность к вышиблению себе мозгов, стоил мне и директору расследования в сенатском комитете по разведке.
I think a taste for intrigue is an acquired thing, don't you? Я думаю, что склонность к интригам неврожденная, приобретается, а вы?
Больше примеров...
Кусочек (примеров 20)
He got a taste, and now he wants seconds. Он попробовал кусочек, а теперь хочет ещё один.
And I want a taste. И я хочу кусочек.
And what if we could begin to put ingredients and colors and flavors in every taste, which means not only delicious foods but the promise of personalized nutrition around the corner? А что, если бы мы могли добавлять ингредиенты, цвета и ароматы в каждый кусочек, что подразумевает не только вкусную еду, но и перспективу персонализированного питания в шаговой доступности?
Before I do, I'm just going to get a little taste of that white meat. Но прежде я отведаю кусочек этого белого мяска!
Just-a one taste, mama! Дай попробовать кусочек, мама!
Больше примеров...
Продегустировать (примеров 7)
In its basement you can taste the best wines. В его подвалах вы сможете продегустировать лучшие сорта вин.
Why don't we make different drinks tonight and do a taste test? Почему бы нам ни сделать вечером разные коктейли и не продегустировать их?
In the Dalton winery and Amiad winery, about 20 minutes away, you can taste and purchase quality bottled wine. На винных заводах Дальтон и Амиад (в 20 минутах езды от Амирим) Вы сможете продегустировать и приобрести вино высокого качества.
In the evocative cantine, other than trying a good aperitif accompanied with tasty nibbles and treats of local produce, one can choose from a selection of the best national producers, labels or taste a refined choice of Valdostani wines. Во впечатляющем погребе с каменными сводами, помимо наслаждения приятным аперитивом, сопровождаемым дегустацией специально отобранных местных деликатесов, вы сможете выбирать вина из лучших национальных этикеток или продегустировать утонченный выбор местных вин.
Moreover you can visit, with guide, many farm were you may taste very good wine and oil. Кроме того Вы можете посетить с гидом многие фермы для того, чтобы продегустировать очень хорошее вино и оливковое масло. Фермы могут предложить вам купить свои типичные изделия.
Больше примеров...
Попробовать на вкус (примеров 10)
You can taste the colour with your mind. Мысленно цвет можно попробовать на вкус.
Can you taste the comet? Разве можно попробовать на вкус комету?
One which will lick your hand simply to get a taste before biting. Которая будет лизать твою руку просто, чтобы попробовать на вкус перед укусом.
Sprayed him, gave him a taste of his own medicine. Брызнув на него, она дала ему попробовать на вкус его собственное лекарство.
I only believe in what I can smell, taste... Я верю только в то, что я могу понюхать, попробовать на вкус и... потрогать.
Больше примеров...
Дегустировать (примеров 4)
Can we go taste wine now? Начнём дегустировать прямо сейчас?
Visits to a typical farm where you can see the wine production process, taste our products and eat at a typical trattoria. Визит на одно из угодий, где можно познакомиться с процессом производства вина, дегустировать продукты и остановиться пообедать в традиционном тосканском трактире.
This cocktail has sweet, but no mawkish taste. Сегодня мы не будем ничего сравнивать, ничего дегустировать и ни о чем думать тоже не будем.
The members of the club will taste high quality wines from all over the world and all the reports about the tastings will be published on the web site of the Club. Члены клуба будут дегустировать высококачественные вина мирового уровня. Все отчеты о дегустациях будут опубликованы на веб - сайте клуба.
Больше примеров...
Пробовать на вкус (примеров 1)
Больше примеров...
Taste (примеров 35)
She subsequently released the song "Taste Your Love". Позже в том же году она выпустила песню «Taste Your Love».
The song from the clip is a Russian version of the Coca-Cola anthem "Taste the Feeling". Песня из клипа является русскоязычной версией гимна Coca-Cola «Taste the Feeling».
They ended their record cycle with the Taste of Chaos 2009 tour along with Bring Me the Horizon, Thursday, Four Year Strong and Cancer Bats. Они закончили свой записывающий цикл на Taste of Chaos 2009 туре вместе с Bring Me the Horizon, Thursday, Four Year Strong и Cancer Bats.
The Used spent most of the early part of 2007 on the Taste of Chaos tour before their third album, Lies for the Liars, was released May 22, 2007. The Used провели первую половину 2007 года в туре Taste of Chaos, прежде чем выпустили свой студийный альбом «Lies for the Liars» 22 мая.
In August 2016 Taste of Country placed the Rucker version of "Wagon Wheel" 17th on its list of "Top Country Songs of the Century". В августе 2016 года Taste of Country поместил версию Ракера «Wagon Wheel» на Nº 17 в их списке «Top Country Songs of the Century».
Больше примеров...