I eat 'cause I like the taste. | Я ем, потому что мне нравится вкус. |
Anyway, your taste for women seems to have changed. | Они такие забавные... у тебя изменился вкус на женщин. |
How do I taste? | Ну и какая я на вкус? |
Then the taste of honey would be close. | Вкус меда где-то рядом. |
And I'm sure they can 't compare As far as taste | И я уверена Вкус они не различат |
You wanted to give them a taste of something extreme... | Ты хотел дать им попробовать чего-то необычного... |
Let's give the Flightmare a taste of his own medicine. | Дадим попробовать Страхолёту на вкус его же лекарство. |
You won't even taste it! | Ты даже не хочешь попробовать это! |
You give him a taste of the phone book? | Вы дали ему попробовать вкус телефонной книги? |
Give him a little taste. | Дай ему попробовать немного. |
The biscuits have a slight hint of charcoal taste that is described by some as pleasing. | Это печенье имеет легкий привкус угля, который некоторые описывают как приятный. |
Still have the dirt taste in my mouth. | У меня во рту до сих пор привкус земли. |
Why does my mouth taste like gum? | Почему у меня во рту привкус жвачки? |
What's that curry taste? | От чего этот привкус карри? |
Foreign smell or taste: Any odour or flavour that is not characteristic of the product. | Посторонний запах или вкус: любой запах или привкус, не характерный для продукта. |
But unfortunately I have to go taste wedding cakes with Frank. | Но, к сожалению, мне придется ехать, пробовать свадебные торты с Фрэнком. |
If you're talking about what you can feel... what you can smell, taste and see... then "real" is simply electrical signals interpreted by your brain. | Если ты говоришь о том что ты можешь чувствовать... что ты можешь нюхать, пробовать и видеть... тогда "настоящее" это просто электрические сигналы твоего мозга. |
So she likes the taste? | Итак ей нравится пробовать? |
You know, the old lady's right - this does taste better. | Это право пожилой леди - пробовать самое вкусное. |
He'll taste the pickle, he'll find that he likes it, he'll try more things. | Он попробует огурец, поймет, что тот ему нравится, и начнет пробовать и другие вещи. |
Anybody else want a taste of Blue Thunder? | Кто еще хочет отведать Голубого грома? |
For dinner, taste fresh fish with the finest ingredients in fish restaurant La Sirène. | На ужин Вы можете отведать свежую рыбу и другие отборные блюда в рыбном ресторане La Sirene. |
Here we will also taste traditional dishes specific to that region. | Тут же можно отведать блюда традиционной кухни - фирменные кожушненские блюда. |
This month we are offering FRIED HALIBUT WITH DRIED OLIVES, POTATOES AND VEGETABLES This special dish will not disappoint you with its taste. Recommended with white Australian whine Selection CHARDONNAY. | В этом месяце предлагаем отведать ЖАРЕНЫЙ ПАЛТУС С СУШЕНЫМИ МАСЛИНАМИ, КАРТОФЕЛЕМ И ОВОЩАМИ Это особое блюдо, вкус которого Вас... |
Cookery specialist of the restaurant «Club Royal Park», headed by a professional chief cook can offer a variety of dishes of European, Japanese and national cuisine, which will satisfy the most delicate taste. | Мастера-кулинары ресторана «Club Royal Park» во главе с профессиональным шеф-поваром ресторана предлагают отведать на корпоративном мероприятии самые разнообразные блюда европейской, японской и национальной кухни, которые удовлетворят вкус самых самых привередливых гурманов. |
I can't even taste the beer with the smell of mold. | Да я даже вкуса пива не чувствую из-за запаха плесени. |
My hormones are killing my taste buds. | Из-за гормонов не чувствую вкуса. |
I can taste the previous person's cough. | Чувствую вкус кашля предыдущего человека. |
I can almost taste it's power! | Я уже чувствую его силу. |
I can taste again. | Я снова чувствую вкус. |
It would be an offense to my taste buds. | Это было бы преступлением против моих вкусовых рецепторов. |
Maybe if you had your taste buds removed! | Возможно, если у вас нет вкусовых рецепторов! |
When mineral taste and (or) other additives are used, a new product different from the product located in the bottle can be produced. | При использовании минеральных вкусовых и (или) других добавок можно получать новый продукт отличный от находящегося в бутылке. |
Since the original grade standard was developed for kiwifruit in the late 1980's, more experience has been gained in measuring the maturity of kiwifruit and in measuring variation in the taste of the fruit. | С тех пор, как в конце 80-х годов был разработан первый стандарт качества на киви, накоплен новый опыт в том, что касается установления степени зрелости киви и определения изменений их вкусовых качеств. |
Taste and smell irritations, delayed perception. | Искажение вкусовых и обонятельных ощущений. |
You can taste the sweet sugar of bureaucracy at work. | Можно вкусить всю сладость бюрократии в действии. |
You've given me a taste for the finer things. | Ты дал мне вкусить лучшей жизни. |
Can we both taste revenge now, Cardinal? | Можем ли мы теперь оба вкусить мести, кардиналы? |
Let me taste you again. | Позволь вкусить тебя снова. |
One last taste of love's pleasures. | Последний раз вкусить наслаждение любви. |
He wouldn't taste it in that. | Он не мог почувствовать. |
I gave Lex a taste of independence to demonstrate the futility of working against me. | Я дал Лексу почувствовать вкус независимости, чтобы продемонстрировать, как сложно бороться со мной. |
What is real, what you can taste and touch and feel. | Что реально, что можно попробовать и почувствовать. |
But with the screws gone, we'd a brief taste of freedom. | Но за это время мы успели почувствовать запах свободы. |
But I can taste things. | Но я могу почувствовать вкус. |
Well, I'm having my team train here in BlueBell just so they'll get a little taste of how it feels when they win here in BlueBell. | Что ж, моя команда будет тренироваться тут, в Блубелл, чтобы ребята смогли ощутить, каково это, выиграть именно в Блубелл. |
So they have to have real taste. | Поэтому таким людям надо позволить ощутить настоящий вкус. |
We're looking to sample the sweet taste of revenge. | Ну, потому что... мы хотим ощутить сладкий вкус мести. |
And you can't even really taste the holly name in such a community. | И находясь в таком окружении вы не можете даже ощутить вкус святого имени. |
When Musharraf exits - which may be sooner rather than later - he will leave a bitter legacy that will last for generations, all for a little more taste of power. | Когда Мушарраф покинет свой пост - что может произойти уже очень скоро - он оставит после себя горькое наследство, которое будет длиться несколько поколений, и все это лишь ради того, чтобы ощутить немного вкуса власти. |
You will soon learn that women of note Have a rabid taste For the embarrassment of their friends. | Скоро ты узнаешь, что у светских женщин есть жуткое пристрастие ставить в неудобное положение своих друзей. |
He inherited from his father both his taste and his enthusiasm for this simple object, always in pairs, that keeps us connected to the ground. | От своего отца он унаследовал и пристрастие, и энтузиазм к этому простому предмету, который всегда идёт в паре и соединяет нас с землёй. |
You got a taste for fast food. | У тебя пристрастие к фастфуду. |
Those with a sweet tooth must taste the famous honey of Thassos, homemade bagels, and the traditional sweets, made with nuts, figs and honey. | Те, кто испытывает пристрастие к сладкому, должны попробовать известный мед Тасос, домашние рогалики и традиционные конфеты с орехами, финиками и медом. |
We both have good taste in handbags, work-obsessed men. | У нас пристрастие к женским сумочкам, и к одержимым работой мужчинам. |
I was unaware you had taste for such exotic treats. | Я и не знал, что у тебя склонность к подобным развлечениям. |
You've given me a taste for it now. | Ты привил мне склонность к этому. |
Seems you have a taste for that, anyway... murdered Mike Peterson in front of his own son. | Похоже, у вас есть к этому склонность... убить Майка Питерсена на глазах его сына. |
The most civilized thing about you is your taste for good cigars. | Что в тебе от цивилизованного человека, так это склонность к хорошим сигарам. |
Ten to twenty servants demonstrated the taste for conspicuous consumption. | Хозяйство с количеством слуг от десяти до двадцати демонстрировало склонность к показной трате денег. |
We brought you a little taste of Louisiana! | Мы принесли вам кусочек Луизианы! |
And I want a taste. | И я хочу кусочек. |
You give them a taste of cat food, {pretty soon,}they'll back for the whole cat. | Вы даёте им кусочек кошачей еды, а потом они возвращаются за целым котом. |
And what if we could begin to put ingredients and colors and flavors in every taste, which means not only delicious foods but the promise of personalized nutrition around the corner? | А что, если бы мы могли добавлять ингредиенты, цвета и ароматы в каждый кусочек, что подразумевает не только вкусную еду, но и перспективу персонализированного питания в шаговой доступности? |
We'll start a little piece here, and I'm going to take a little piece here - I think I'd better taste it myself before you have it at lunch. | Пустим маленький кусочек сюда, и я возьму немного - надо попробовать самому, прежде чем вы его попробуете за обедом. |
In its basement you can taste the best wines. | В его подвалах вы сможете продегустировать лучшие сорта вин. |
Why don't we make different drinks tonight and do a taste test? | Почему бы нам ни сделать вечером разные коктейли и не продегустировать их? |
During the Wine Festival you can taste not only widely recognized Chardonnay, Syrah and Merlot but also the wine from mysterious grape called Nero d'Avola. | В рамках винного фестиваля Вы можете продегустировать оба класса вин: как признанные Chardonnay, Syrah и Merlot, так и загадочный Nero d'Avola. |
In the Dalton winery and Amiad winery, about 20 minutes away, you can taste and purchase quality bottled wine. | На винных заводах Дальтон и Амиад (в 20 минутах езды от Амирим) Вы сможете продегустировать и приобрести вино высокого качества. |
Visitors typically learn the history of the winery, see how the wine is made, and then taste the wines. | Посетителей обычно знакомят с историей винодельни, показывают им процесс производства вино, а затем самим дают его продегустировать. |
You can taste the colour with your mind. | Мысленно цвет можно попробовать на вкус. |
Okiku, let me taste you too. | Окику, позволь и тебя попробовать на вкус. |
So we'd like to take some of that money and taste a bit of the high life. | Мы бы хотели вложить часть этих денег и попробовать на вкус сладкую жизнь. |
Is there some gustatory or culinary analog of a novel or film? In other words, can you eat or taste a complete, riveting story the way you can watch or read one? | Существует ли вкусовой или кулинарный аналог рассказа или фильма? Иными словами, возможно ли съесть или попробовать на вкус завершенную, захватывающую историю подобно тому, как ее можно прочитать или увидеть на экране? |
One which will lick your hand simply to get a taste before biting. | Которая будет лизать твою руку просто, чтобы попробовать на вкус перед укусом. |
Can we go taste wine now? | Начнём дегустировать прямо сейчас? |
Visits to a typical farm where you can see the wine production process, taste our products and eat at a typical trattoria. | Визит на одно из угодий, где можно познакомиться с процессом производства вина, дегустировать продукты и остановиться пообедать в традиционном тосканском трактире. |
This cocktail has sweet, but no mawkish taste. | Сегодня мы не будем ничего сравнивать, ничего дегустировать и ни о чем думать тоже не будем. |
The members of the club will taste high quality wines from all over the world and all the reports about the tastings will be published on the web site of the Club. | Члены клуба будут дегустировать высококачественные вина мирового уровня. Все отчеты о дегустациях будут опубликованы на веб - сайте клуба. |
The track "Flaco 81" was included on the "Best of the Taste of Chaos" album released in January 2006. | Трек «Flaco 81» был включен в альбом «Best of the Taste of Chaos», выпущенный в январе 2006 года. |
Billy Dukes of country music blog Taste of Country praised both singers' vocal performances as well as the equability of the duet, writing that "too often country duets leave one wanting more from the featured artist... but that's not the case here." | Рецензент музыкального сайта Taste of Country отметил вокал обоих исполнителей и их равноправие в дуэте: «очень часто в кантри-дуэтах приглашённый артист заставляет желать большего... но не в этом случае». |
In a scene from "The Why of Fry", he asks: "Did everything just taste purple for a second?" | После того как Зубастик стирает Фраю память, последний спрашивает: «А все сейчас почувствовали лиловый вкус?» (англ."Did everything just taste purple for a second? "). |
Billy Dukes of Taste of Country was impressed that Hayes wrote, produced and played every instrument on his debut album, but thought that the "lack of participants leaves a tonal homogeneity." | Билли Дюкс из Taste of Country был впечатлён тем, что Хантер Хейз написал, спродюсировал и сыграл на каждом музыкальном инструменте для своего дебютного альбома, но пришёл к мнению о «тональной однородности из-за отсутствия других участников». |
Billy Dukes of Taste of Country gave the song four and a half stars out of five, writing that it "combines the pop sensibility of 'Storm Warning' with the passion and power of 'Wanted.'" | Билли Дюкс из Taste of Country дал песне четыре с половиной звезды из пяти возможных, написав, что она «сочетает в себе поп-чувственность 'Storm Warning' со страстью и силой 'Wanted'». |