Sneaking around makes everything taste better. | Когда везде суешь свой нос - вкус блюд значительно улучшается. |
The taste and outward appearance are gorgeous, but there's a coldness within it somehow. | Вкус и внешний вид просто роскошные, но в нём все равно есть холод. |
Taste is housed in parts of the mind that precedes pity. | За вкус отвечают отделы мозга, подавляющие те, что отвечают за жалость. |
Let the taste transport you. | Пусть вкус напомнит тебе. |
But there's no way of finding out what deliciousness is underneath without giving it a little taste. | Но тут никак не выяснишь, какой же вкус внутри. |
I long for the taste of you. | Я страстно желаю попробовать тебя на вкус. |
While I'm gone, don't you sneak a taste. | Пока меня не будет, не пытайтесь попробовать. |
Can you taste the comet? | Разве можно попробовать на вкус комету? |
Would you please start off by having a taste? | Не могли бы вы попробовать? |
First, you'll put your taste buds to the test as you judge the Who-Pudding Cook-off! | А теперь, тьы должен попробовать наши пироги::: чтобьы вьыбрать лучший пудинг года! |
My eyes shut, the taste of earth in my mouth. | Мягкий свет, но глаза мои закрыты и во рту привкус земли... |
I can still taste it. | Привкус до сих пор остался. |
I still taste those shrimp puffs from the wedding reception. | У во рту всё ещё привкус от пирожков с креветками со свадьбы. |
Do you taste salt now? | Ты и сейчас чувствуешь привкус соли? |
I have a funny taste in the back of my throat. | Странный... привкус во рту. |
He makes me taste things I don't want to. | Он заставлял меня пробовать вещи, которые я не хочу. |
For what reason are you having us taste products we've known for decades? | Для чего вы предлагаете нам пробовать продукты, которые мы и так знаем? |
But isn't it an honor to sit before His Lordship... and taste his food? | Но разве это не честь пред взором Его Светлости пробовать его еду? |
Finally, time for a taste. | Наконец-то. Время пробовать. |
When I was younger, it was my spirit to try everything, get a taste, know what was what, and never be sorry for making the mistakes. | Когда я была моложе, это была моя страсть пробовать все, ощущать вкус, и узнавать что это было, и никогда не жалеть об ошибках. |
At the hotel's American bar you will have the opportunity to relax and taste excellent international cocktails. | В отеле имеется американский бар, где можно расслабиться и отведать отличные интернациональные коктейли. |
All I want is to get a taste of that sweet peach. | Я бы многое отдал, чтобы отведать этого сладкого персика. |
The Wynand Fockink Distillery, dating back to 1679, where you can taste and buy Jenevers and liqueurs, is the eldest distillery in Amsterdam. | В старейшем амстердамском ликеро-водочном цехе Wynand Fockink Distillery, основанном в 1679 году, Вы сможете отведать и приобрести дженевер и другие алкогольные напитки. |
After it, the representatives of elder generation were invited to the cafй "Tornado" to drink tea and taste the meal prepared by "Duman" cookery experts according to their peculiar recipes. | После, представителей старшего поколения пригласили в кафе "Торнадо" выпить чаю и отведать угощений, приготовленных кулинарами "Думана" по своим особым рецептам. |
They're hungry for it so we'll give them a taste. | Они проголодались и мы дадим им это отведать на вкус. |
I am so close to flying, guys, I can taste it. | Я уже почти умею летать, я чувствую это. |
I want back in so bad, I can taste it in my mouth. | Я хочу так сильно вернуть все назад, что даже чувствую это во рту. |
I could taste the bounty from here. | Я прямо чувствую вкус рога изобилия. |
I'm so close to owning this town I can practically taste it. | Я так близко к тому, чтобы завоевать этот город, что я практически чувствую этот вкус. |
I still have the taste of failure in my mouth. | Я все еще чувствую вкус поражения. |
Did you know that I possess over 20 million taste receptors? | А знаешь, у меня более 20 миллионов вкусовых рецепторов. |
When mineral taste and (or) other additives are used, a new product different from the product located in the bottle can be produced. | При использовании минеральных вкусовых и (или) других добавок можно получать новый продукт отличный от находящегося в бутылке. |
The present results of the study showed that while simple parameters such as sugar content and acid content played a role in the acceptance it seemed that the sugar/acid ratio was not a reliable indicator of good taste in oranges. | Полученные на сегодняшний день результаты показывают, что, хотя такие простые параметры, как содержание сахара и содержание кислоты играют определенную роль в принятии фруктов рынком, представляется, что соотношение сахара/кислоты не является надежным показателем надлежащих вкусовых качеств апельсин. |
The delegation of New Zealand backgrounded the options for maturity that had been considered over the last few years, with particular emphasis on improving the taste of kiwifruit for consumers. | Делегацией Новой Зеландии была представлена справочная информация о вариантах определения зрелости, которые были рассмотрены за последние несколько лет, с уделением особого внимания улучшению вкусовых качеств киви в интересах потребителей. |
Many of these solutions aim to control the Volatile Sulfur Compound (VSC)-creating anaerobic bacteria that live in the mouth and excrete substances that lead to bad breath and unpleasant mouth taste. | Многие из этих препаратов контролируют развитие анаэробных бактерий, производимых летучими сероорганическими соединениями, которые живут в ротовой полости и выделяют вещества, приводящие к появлению неприятного запаха изо рта и изменению вкусовых ощущений. |
You can taste the sweet sugar of bureaucracy at work. | Можно вкусить всю сладость бюрократии в действии. |
You've given me a taste for the finer things. | Ты дал мне вкусить лучшей жизни. |
I know we're dummies up here, so give us a taste of your genius. | Я знаю, что мы тут тупицы, так дайте нам вкусить вашего гения. |
He wanted a taste of the real world, and he didn't like it. | Он хотел вкусить обычной жизни, но она оказалась ему не по зубам. |
One last taste of love's pleasures. | Последний раз вкусить наслаждение любви. |
You can taste the energy flowing between all of us. | Как вы можете почувствовать, она витает среди нас. |
She senses a conflict between us and she's turning it around, so that she's given us a taste of what it's like to worry about her. | она чувствует, что между нами конфликт, и заставляет нас почувствовать, что значит волноваться за неё. |
Guys, I joined this sorority to feel close to my mom, to get a taste of the sisterhood that she was so inspired by. | Ребята, я вступила в это сестринство, что бы быть ближе к матери, чтобы почувствовать вкус сестринства, которым она так вдохновлялась. |
According to Margaret Badran, a "subsequent separation from her husband gave her time for an extended formal education, as well as an unexpected taste of independence." | По мнению Маргарет Бардан, «последующее отдаление от мужа дало ей время чтобы получить образование, а также дало почувствовать неожиданный вкус независимости». |
Geisha Story has a Japanese theme where players can get a taste of the Old Orient and Greatest Odyssey takes you on a thrilling underwater adventure. | В игре Geisha Story (История Гейши) используется тематика Японии, например, искусство "бонcай". В игре Greatest Odyssey (Одиссея) Вы сможете почувствовать себя дайвером и искателем океанских сокровищ! |
For the taste of the fruit | Чтобы ощутить этот плод, |
Wait all year, and I can't taste them. | Ждать весь год, а я не могу ощутить их вкус. |
The Amstel Botel offers a taste of living on the water, a true experience of Amsterdam. | В отеле Amstel Botel гости смогут в полной мере ощутить колорит стоящей на воде голландской столицы. |
You taste in the foods we eat. | Это можно ощутить в нашей национальной кухне. |
For the taste of the fruit | Чтоб ощутить тот плод, |
You inherited your mother's taste for wine | Ты унаследовал пристрастие матери к вину. |
I think love is more of an acquired taste. | Любовь похожа на пристрастие. |
He inherited from his father both his taste and his enthusiasm for this simple object, always in pairs, that keeps us connected to the ground. | От своего отца он унаследовал и пристрастие, и энтузиазм к этому простому предмету, который всегда идёт в паре и соединяет нас с землёй. |
Those with a sweet tooth must taste the famous honey of Thassos, homemade bagels, and the traditional sweets, made with nuts, figs and honey. | Те, кто испытывает пристрастие к сладкому, должны попробовать известный мед Тасос, домашние рогалики и традиционные конфеты с орехами, финиками и медом. |
We both have good taste in handbags, work-obsessed men. | У нас пристрастие к женским сумочкам, и к одержимым работой мужчинам. |
I was unaware you had taste for such exotic treats. | Я и не знал, что у тебя склонность к подобным развлечениям. |
I worry she has a taste for the low life... | Я боюсь у нее склонность к жизни в низах... |
Ten to twenty servants demonstrated the taste for conspicuous consumption. | Хозяйство с количеством слуг от десяти до двадцати демонстрировало склонность к показной трате денег. |
It takes a certain taste for self-immolation to keep at it for so long. | Требуется некоторая склонность к самопожертвованию, чтобы продолжать работать так долго. |
PCE is slightly more potent than PCP and has similar effects, but its unpleasant taste and tendency to cause nausea made it less accepted by users. | Этициклидин несколько сильнее РСР и имеет подобные эффекты, но его неприятный вкус и склонность вызвать тошноту делают его менее удобными для употребления. |
Thanks for leaving me a taste. | Спасибо, что и мне достался кусочек |
WELL, MAYBE JUST A... LITTLE TASTE. | Ну, может быть... маленький кусочек. |
All I wanted was a taste! | Я просто попросил кусочек! |
Before I do, I'm just going to get a little taste of that white meat. | Но прежде я отведаю кусочек этого белого мяска! |
Just-a one taste, mama! | Дай попробовать кусочек, мама! |
In its basement you can taste the best wines. | В его подвалах вы сможете продегустировать лучшие сорта вин. |
Why don't we make different drinks tonight and do a taste test? | Почему бы нам ни сделать вечером разные коктейли и не продегустировать их? |
In the Dalton winery and Amiad winery, about 20 minutes away, you can taste and purchase quality bottled wine. | На винных заводах Дальтон и Амиад (в 20 минутах езды от Амирим) Вы сможете продегустировать и приобрести вино высокого качества. |
Visitors typically learn the history of the winery, see how the wine is made, and then taste the wines. | Посетителей обычно знакомят с историей винодельни, показывают им процесс производства вино, а затем самим дают его продегустировать. |
Moreover you can visit, with guide, many farm were you may taste very good wine and oil. | Кроме того Вы можете посетить с гидом многие фермы для того, чтобы продегустировать очень хорошее вино и оливковое масло. Фермы могут предложить вам купить свои типичные изделия. |
You can taste the colour with your mind. | Мысленно цвет можно попробовать на вкус. |
Okiku, let me taste you too. | Окику, позволь и тебя попробовать на вкус. |
So we'd like to take some of that money and taste a bit of the high life. | Мы бы хотели вложить часть этих денег и попробовать на вкус сладкую жизнь. |
One which will lick your hand simply to get a taste before biting. | Которая будет лизать твою руку просто, чтобы попробовать на вкус перед укусом. |
That's that waterfall, and the air was so fresh you could taste it. | Это водопад, воздух был такой свежий, что его можно было попробовать на вкус. |
Can we go taste wine now? | Начнём дегустировать прямо сейчас? |
Visits to a typical farm where you can see the wine production process, taste our products and eat at a typical trattoria. | Визит на одно из угодий, где можно познакомиться с процессом производства вина, дегустировать продукты и остановиться пообедать в традиционном тосканском трактире. |
This cocktail has sweet, but no mawkish taste. | Сегодня мы не будем ничего сравнивать, ничего дегустировать и ни о чем думать тоже не будем. |
The members of the club will taste high quality wines from all over the world and all the reports about the tastings will be published on the web site of the Club. | Члены клуба будут дегустировать высококачественные вина мирового уровня. Все отчеты о дегустациях будут опубликованы на веб - сайте клуба. |
Song originally written for Back for Another Taste (1990). | Последний альбом, на котором он сыграл, был Васк for Another Taste (1990). |
The Grill Sergeants: The Grill Sergeants teach audience members how to prepare food while the in-house Army jazz quartet "The Taste Buds," play the show's score. | The Grill Sergeants: Программа Grill Sergeants научит готовить пищу, под аккомпанемент армейского джазового квартета «The Taste Buds». |
In support of the new album, the band toured on the Taste of Chaos again. | В поддержку альбома Senses Fail снова отправились в тур Taste of Chaos. |
While performing as the vocalist of Icelandic alternative rock group the Sugarcubes, Björk approached Ásmundur Jónsson of Bad Taste and producer Derek Birkett of One Little Indian Records with a demo cassette of her own songs. | Продолжая выступать в качестве вокалистки в исландской инди-рок-группе «The Sugarcubes», Бьорк представила Асмунду Йохансенну из «Bad Taste» и Дереку Биркетту, главе «One Little Indian Records», демозаписи её собственных песен, над которыми она работала в тот момент. |
In a scene from "The Why of Fry", he asks: "Did everything just taste purple for a second?" | После того как Зубастик стирает Фраю память, последний спрашивает: «А все сейчас почувствовали лиловый вкус?» (англ."Did everything just taste purple for a second? "). |