Английский - русский
Перевод слова Taste

Перевод taste с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вкус (примеров 2582)
I am curious... how it would taste. Интересно... какой он на вкус.
'Cause I'm getting that crisp, clean, bottle taste from a can here. Потому что я чувствую такой прохладный, свежий вкус этой газировки.
That I can't taste. Вкус которого я не ощущаю.
To take away the taste of the gruel. Только чтобы смыть вкус каши.
Come and take a taste of Datak Tarr. Попробуйте на вкус Датака Тарра.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 241)
One which will lick your hand simply to get a taste before biting. Которая будет лизать твою руку просто, чтобы попробовать на вкус перед укусом.
Gave me a taste of the good life. Ты дал мне попробовать вкус жизни.
In addition to the classical recipes, in the restaurant "Il Colle" you can taste the typical Umbrian dishes, a timeless mix between genuineness and taste. В дополнение к классическим рецептам, в ресторане "Il Colle" Вы можете попробовать типичные блюда Умбрии, вечные сочетание искренности и вкуса.
That's that waterfall, and the air was so fresh you could taste it. Это водопад, воздух был такой свежий, что его можно было попробовать на вкус.
Well, that's got a real nice taste to it. И вправду, неплохо попробовать.
Больше примеров...
Привкус (примеров 77)
But the imprecision of the agreements reached at the summit in Toronto in June has left political leaders with a bitter taste in their mouths. Но расхождения в соглашениях, достигнутых на июньском саммите в Торонто, оставили у политических лидеров горький привкус на губах.
There was a bitter taste on thy lips. Был горький привкус на твоих губах.
And there's that weird metallic taste. А ещё этот странный металлический привкус.
These carrots taste musky. У этой моркови мускусный привкус.
I can taste margaritas. До сих пор чувствую привкус маргариты.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 29)
If you're talking about what you can feel... what you can smell, taste and see... then "real" is simply electrical signals interpreted by your brain. Если ты говоришь о том что ты можешь чувствовать... что ты можешь нюхать, пробовать и видеть... тогда "настоящее" это просто электрические сигналы твоего мозга.
Have someone taste your food. Возьми кого-то пробовать твою еду.
Taste it. Feel it. Пробовать её, чувствовать её.
You know, the old lady's right - this does taste better. Это право пожилой леди - пробовать самое вкусное.
So anyways, there are all these things you can do, but the thing I love the most is to experience, taste the world. Так вот, есть все эти вещи, которые вы можете сделать, но что мне нравится больше всего это экспериментировать, пробовать мир.
Больше примеров...
Отведать (примеров 42)
Can I taste it now, Count? А теперь, дорогой граф, я могу, наконец, это отведать?
Let's have our president taste the first batch of beer. Дайте нашему президенту отведать первого глотка нового пива.
Visitors to the Cultural Foundation will be able to watch women engage in this traditional craft at the outlet, as well as get a taste of Emirati cuisine and coffee. Посетители Культурного фонда смогут сами увидеть, как женщины на рынке шьют свои традиционные одежды, а также отведать местную кухню и кофе.
Maybe you should have a taste of Slavic meat after all. Должно быть, ты хочешь отведать вкуса славянской плоти?
Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner?
Больше примеров...
Чувствую (примеров 105)
I still taste overtones of pink! Я все еще чувствую привкус розовового!
I can really taste it. Я уже ее чувствую.
I can't taste anything. Я ничего не чувствую.
I can almost taste that butterscotch lolly. Я уже чувствую вкус леденцов на палочке.
My hormones are killing my taste buds. Из-за гормонов не чувствую вкуса.
Больше примеров...
Вкусовых (примеров 43)
He investigated the function and performance of the taste buds and described the anatomy of elephant's ears. Фик исследовал функционирование и эффективность вкусовых рецепторов и описал анатомию ушей слона.
Since the original grade standard was developed for kiwifruit in the late 1980's, more experience has been gained in measuring the maturity of kiwifruit and in measuring variation in the taste of the fruit. С тех пор, как в конце 80-х годов был разработан первый стандарт качества на киви, накоплен новый опыт в том, что касается установления степени зрелости киви и определения изменений их вкусовых качеств.
Using information from the human genome sequence, Senomyx has identified hundreds of taste receptors and currently owns 113 patents on their discoveries. Используя информацию генома человека, Сеномикс идентифицировала сотни видов вкусовых рецепторов и в настоящее время получила 113 патентов.
Listen, it take years, centuries even, to develop their advanced system of cooking everything in boiling water, thereby ridding it entirely of taste and goodness. Послушай, уходят годы, даже столетия, на разработку столь совершенной системы приготовления любого ингредиента в кипящей воде, которая полностью лишает еду вкусовых и питательных качеств.
The determination of the ripeness is in the eye of the beholder, or, shall we say, the taste buds of the food connoisseur, depending on policy imperatives. Что касается определения степени спелости, то тут уж каждый судит на свой лад или, скажем так, в зависимости от вкусовых рецепторов гурмана - исходя из императивов политики.
Больше примеров...
Вкусить (примеров 17)
You can taste the sweet sugar of bureaucracy at work. Можно вкусить всю сладость бюрократии в действии.
You've given me a taste for the finer things. Ты дал мне вкусить лучшей жизни.
Never drink the water from the fifth floor, unless you want a taste of Cara. Не пейте воду на пятом этаже, если не хотите вкусить Кару.
And it's time to see him taste his own medicine! Пора ему вкусить нашего лекарства!
Then you'll come crawling back for another taste of sweet candy. Тогда ты приползешь обратно, чтобы вкусить еще раз сладенького, сладенького леденца...
Больше примеров...
Почувствовать (примеров 60)
I want this so bad, I can taste it. Я так этого хочу, что уже могу это почувствовать.
Perhaps you should give him a taste of his own medicine. Может, ты должна его заставить почувствовать все это на собственной шкуре?
I'll make certain that they both live long enough to know the chewy taste of their own intestines. Я постараюсь, чтобы они обе прожили достаточно долго и успели полностью почувствовать вкус своих кишок.
Guys, I joined this sorority to feel close to my mom, to get a taste of the sisterhood that she was so inspired by. Ребята, я вступила в это сестринство, что бы быть ближе к матери, чтобы почувствовать вкус сестринства, которым она так вдохновлялась.
And you can taste that sort of endangered tang. That's it. И ты можешь почувствовать на языке этот вкус вымирания.
Больше примеров...
Ощутить (примеров 32)
Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch. Как и все остальные, ты с рождения в рабстве в тюрьме, которую ты не можешь ни ощутить, ни учуять, ни потрогать.
I thought I could taste color. Я думала могу ощутить вкус цвета.
Nearby Rue Dominique and the market in Rue Cler will give you a taste of the Parisian village atmosphere. Отель находится по соседству с улицей Dominique рынком на улице Cler, где Вы сможете ощутить атмосферу парижских пригородов.
And you can't even really taste the holly name in such a community. И находясь в таком окружении вы не можете даже ощутить вкус святого имени.
Each guest of the museum was offered to feel "taste of life", all wealth and a variety of reality which surrounds us, and to reflect what "taste" is. Каждому гостю музея предлагалось ощутить «вкус жизни», все богатство и разнообразие действительности, которая окружает нас, и поразмышлять над тем, что есть «вкус».
Больше примеров...
Пристрастие (примеров 17)
But it left a taste for narcotics. Но оставляет пристрастие к наркотикам.
It's been too long, Doctor. I still remember your last visit and your palpable taste for all things Elizabethan. Много вод утекло, доктор, вспоминая ваш последний визит и ваше ощутимое пристрастие к вещам эпохи Елизаветы.
I was young and rash, and had developed a taste for fine wines and dining that far exceeded my student grant. Я был молод и опрометчив, и проявлял пристрастие к изысканным винам и блюдам, по стоимости несоразмерным моей стипендии.
You got a taste for fast food. У тебя пристрастие к фастфуду.
Those with a sweet tooth must taste the famous honey of Thassos, homemade bagels, and the traditional sweets, made with nuts, figs and honey. Те, кто испытывает пристрастие к сладкому, должны попробовать известный мед Тасос, домашние рогалики и традиционные конфеты с орехами, финиками и медом.
Больше примеров...
Склонность (примеров 16)
You've given me a taste for it now. Ты привил мне склонность к этому.
You must have a taste for it. У тебя должна быть склонность к этому.
Ten to twenty servants demonstrated the taste for conspicuous consumption. Хозяйство с количеством слуг от десяти до двадцати демонстрировало склонность к показной трате денег.
It takes a certain taste for self-immolation to keep at it for so long. Требуется некоторая склонность к самопожертвованию, чтобы продолжать работать так долго.
PCE is slightly more potent than PCP and has similar effects, but its unpleasant taste and tendency to cause nausea made it less accepted by users. Этициклидин несколько сильнее РСР и имеет подобные эффекты, но его неприятный вкус и склонность вызвать тошноту делают его менее удобными для употребления.
Больше примеров...
Кусочек (примеров 20)
Come on, just one little taste. Ну же, попробуй хоть кусочек.
And I want a taste. И я хочу кусочек.
Mom always made me taste her food before she'd eat a bite. Мама всегда заставляла меня попробовать её стряпню до того, как сама возьмет хоть кусочек.
Just-a one taste, mama! Дай попробовать кусочек, мама!
Before I knew it, sirens were blaring and I'm still about to crack this guy's head open for just the tiniest taste of brain, which is the single most disgusting thing a person can eat. И прежде чем я осознал, заревели сирены, а я всё стоял, пытаясь проломить парню голову, чтобы отведать кусочек мозга, который является единственной вещью, которую мы можем есть.
Больше примеров...
Продегустировать (примеров 7)
In its basement you can taste the best wines. В его подвалах вы сможете продегустировать лучшие сорта вин.
During the Wine Festival you can taste not only widely recognized Chardonnay, Syrah and Merlot but also the wine from mysterious grape called Nero d'Avola. В рамках винного фестиваля Вы можете продегустировать оба класса вин: как признанные Chardonnay, Syrah и Merlot, так и загадочный Nero d'Avola.
In the Dalton winery and Amiad winery, about 20 minutes away, you can taste and purchase quality bottled wine. На винных заводах Дальтон и Амиад (в 20 минутах езды от Амирим) Вы сможете продегустировать и приобрести вино высокого качества.
Visitors typically learn the history of the winery, see how the wine is made, and then taste the wines. Посетителей обычно знакомят с историей винодельни, показывают им процесс производства вино, а затем самим дают его продегустировать.
Moreover you can visit, with guide, many farm were you may taste very good wine and oil. Кроме того Вы можете посетить с гидом многие фермы для того, чтобы продегустировать очень хорошее вино и оливковое масло. Фермы могут предложить вам купить свои типичные изделия.
Больше примеров...
Попробовать на вкус (примеров 10)
Okiku, let me taste you too. Окику, позволь и тебя попробовать на вкус.
So we'd like to take some of that money and taste a bit of the high life. Мы бы хотели вложить часть этих денег и попробовать на вкус сладкую жизнь.
It's never fun to get a taste of your own medicine. Всегда неприятно попробовать на вкус собственную микстуру.
I only believe in what I can smell, taste... Я верю только в то, что я могу понюхать, попробовать на вкус и... потрогать.
That's that waterfall, and the air was so fresh you could taste it. Это водопад, воздух был такой свежий, что его можно было попробовать на вкус.
Больше примеров...
Дегустировать (примеров 4)
Can we go taste wine now? Начнём дегустировать прямо сейчас?
Visits to a typical farm where you can see the wine production process, taste our products and eat at a typical trattoria. Визит на одно из угодий, где можно познакомиться с процессом производства вина, дегустировать продукты и остановиться пообедать в традиционном тосканском трактире.
This cocktail has sweet, but no mawkish taste. Сегодня мы не будем ничего сравнивать, ничего дегустировать и ни о чем думать тоже не будем.
The members of the club will taste high quality wines from all over the world and all the reports about the tastings will be published on the web site of the Club. Члены клуба будут дегустировать высококачественные вина мирового уровня. Все отчеты о дегустациях будут опубликованы на веб - сайте клуба.
Больше примеров...
Пробовать на вкус (примеров 1)
Больше примеров...
Taste (примеров 35)
She subsequently released the song "Taste Your Love". Позже в том же году она выпустила песню «Taste Your Love».
They then toured Canada with the Taste of Chaos Tour, and also toured Europe, Japan, and Australia. Затем побывали в Канаде в рамках тура Taste of Chaos, а также отыграли немало концертов в Европе, Японии и Австралии.
The current motto for Hobgoblin is "What's the matter Lagerboy, afraid you might taste something?", challenging drinkers of pale lager, a more popular style of beer in Britain, to consume a more prominently-flavoured drink. («What's the matter Lagerboy, afraid you might taste something?»), содержит вызов поклонникам бледного лагера, более популярного в Британии вида пива, и претензию на более достойное место для напитков более насыщенных и ароматных.
It was produced by Big Taste, and serves as the lead single from her second extended play, James (2017). Она была спродюсирована Big Taste (англ.)русск. и стала ведущим синглом из её предстоящего второго мини-альбома Jamesruen (2017).
The trademark expired in the US in 2006, and was replaced in that market with "Follow your taste" until 2010. В 2006 году права на данную торговую марку в США истекли, и компания перешла к варианту Follow your taste («Следуй своему вкусу»), который использовался до 2010 года.
Больше примеров...