| As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution. | Поскольку шум невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы уделяют ему, как правило, менее значительное внимание по сравнению с другими видами загрязнения. |
| Well, did the air taste any different? | А воздух на вкус не был странным? |
| The l becomes n near a nasal and r near r: man "taste good", manan "a good taste". | Звук l здесь превращается в n из-за близости с носовым, а r из-за близости с r: man «быть вкусным», manan «хороший вкус». |
| You've got taste in clothes, taste in food... | У тебя хороший вкус в одежде, еде, |
| Everybody thinks they have good taste, but they couldn't all have good taste. | Все думают, что у них есть вкус, но у всех его быть не может. |
| You're a man of refined taste, Mr. Wran. | У вас превосходный вкус, мистер Рэн. |
| These cups have a taste, and I will not have it so. | У этих чаш есть вкус, и я не хочу этого. |
| You deserve a taste of the sweet life, man. | Ты заслуживаешь попробовать вкус сладкой жизни чувак |
| The lady's got good taste! | Значит, у нее хороший вкус. |
| And how can you think that I have bad taste? | Как ты можешь думать, что у меня плохой вкус? |
| It's their anniversary, and he knows he has terrible taste, so he wanted me along to help him buy something pretty. | У них годовщина, а он сказал, что у него ужасный вкус, поэтому он попросил меня поехать с ним, и выбрать что-то красивое. |
| And then, for these money, you start looking for at least some taste, which essentially distinguishes this crouton from the toast. | И дальше, ты уже за эти деньги начинаешь искать хоть какой-то вкус, принципиально отличающий этот крутон от гренки. |
| To appreciate it requires a refined taste and a certain amount of education. | нужен тонкий вкус для того чтобы оценить ее а также определенное образование |
| This here had a taste, it's the same as taken from the woman Pang's apartments. | Здесь на вкус то же самое, что было взято из комнаты Пэн. |
| A little petite for my taste, but then again, I'm not the one sleeping with him. | Немного щуплый на мой вкус, но не я с ним сплю. |
| I have horrible taste, remember? | У меня ужасный вкус, помнишь? |
| I'll make certain that they both live long enough to know the chewy taste of their own intestines. | Я постараюсь, чтобы они обе прожили достаточно долго и успели полностью почувствовать вкус своих кишок. |
| No, he's out foraging in the forest... for greens that taste really green. | Нет, он добывает в лесу что-нибудь зеленое, которое на вкус ещё зеленее. |
| "I could still taste the salt of Sebastian on my hungry lips." | Я всё еще могла чувствовать вкус Себастьяна на своих изголодавшихся губах. |
| I can still taste it on my tongue. | я всё ещё чувствую это на своём языке ты знаешь что поможет перебить этот вкус? |
| They say it gets its taste from the himalayan breeze That cools the valley where it grows. | Говорят, в нем чувствуется вкус гималайского ветра, дующего в долине, где он растет. |
| Nothing, as far as I can tell but the guests say it just doesn't taste right. | Ничего, насколько я знаю, но гости говорят, что на вкус она странновата. |
| You can't taste the true value unless you wait in line to buy it. | Не почувствуешь настоящий вкус еды, если не отстоишь очередь, чтобы достать её. |
| He wasn't to everyone's taste, Nessa, I'll give you that. | На вкус и цвет, Несса, хотя может ты и права. |
| I hope I have better taste than to think of Frank Churchill! | Надеюсь, не такой у меня дурной вкус, чтобы мечтать о Фрэнке Черчилле! |