Примеры в контексте "Taste - Вкус"

Примеры: Taste - Вкус
As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution. Поскольку шум невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы уделяют ему, как правило, менее значительное внимание по сравнению с другими видами загрязнения.
Well, did the air taste any different? А воздух на вкус не был странным?
The l becomes n near a nasal and r near r: man "taste good", manan "a good taste". Звук l здесь превращается в n из-за близости с носовым, а r из-за близости с r: man «быть вкусным», manan «хороший вкус».
You've got taste in clothes, taste in food... У тебя хороший вкус в одежде, еде,
Everybody thinks they have good taste, but they couldn't all have good taste. Все думают, что у них есть вкус, но у всех его быть не может.
You're a man of refined taste, Mr. Wran. У вас превосходный вкус, мистер Рэн.
These cups have a taste, and I will not have it so. У этих чаш есть вкус, и я не хочу этого.
You deserve a taste of the sweet life, man. Ты заслуживаешь попробовать вкус сладкой жизни чувак
The lady's got good taste! Значит, у нее хороший вкус.
And how can you think that I have bad taste? Как ты можешь думать, что у меня плохой вкус?
It's their anniversary, and he knows he has terrible taste, so he wanted me along to help him buy something pretty. У них годовщина, а он сказал, что у него ужасный вкус, поэтому он попросил меня поехать с ним, и выбрать что-то красивое.
And then, for these money, you start looking for at least some taste, which essentially distinguishes this crouton from the toast. И дальше, ты уже за эти деньги начинаешь искать хоть какой-то вкус, принципиально отличающий этот крутон от гренки.
To appreciate it requires a refined taste and a certain amount of education. нужен тонкий вкус для того чтобы оценить ее а также определенное образование
This here had a taste, it's the same as taken from the woman Pang's apartments. Здесь на вкус то же самое, что было взято из комнаты Пэн.
A little petite for my taste, but then again, I'm not the one sleeping with him. Немного щуплый на мой вкус, но не я с ним сплю.
I have horrible taste, remember? У меня ужасный вкус, помнишь?
I'll make certain that they both live long enough to know the chewy taste of their own intestines. Я постараюсь, чтобы они обе прожили достаточно долго и успели полностью почувствовать вкус своих кишок.
No, he's out foraging in the forest... for greens that taste really green. Нет, он добывает в лесу что-нибудь зеленое, которое на вкус ещё зеленее.
"I could still taste the salt of Sebastian on my hungry lips." Я всё еще могла чувствовать вкус Себастьяна на своих изголодавшихся губах.
I can still taste it on my tongue. я всё ещё чувствую это на своём языке ты знаешь что поможет перебить этот вкус?
They say it gets its taste from the himalayan breeze That cools the valley where it grows. Говорят, в нем чувствуется вкус гималайского ветра, дующего в долине, где он растет.
Nothing, as far as I can tell but the guests say it just doesn't taste right. Ничего, насколько я знаю, но гости говорят, что на вкус она странновата.
You can't taste the true value unless you wait in line to buy it. Не почувствуешь настоящий вкус еды, если не отстоишь очередь, чтобы достать её.
He wasn't to everyone's taste, Nessa, I'll give you that. На вкус и цвет, Несса, хотя может ты и права.
I hope I have better taste than to think of Frank Churchill! Надеюсь, не такой у меня дурной вкус, чтобы мечтать о Фрэнке Черчилле!