Примеры в контексте "Taste - Вкус"

Примеры: Taste - Вкус
You can issue on your taste the information stored in your family archive or memory of your relatives, in the form of a family tree, a family album. Вы можете оформить на Ваш вкус информацию, хранящуюся в Вашем семейном архиве или памяти Ваших родственников, в виде фамильного древа, семейного альбома.
We turned the continent over a van used, with no precise destination, hoping that the miles would bring us ground somewhere where life was more 'taste. Мы обратились континента над ван использоваться, без точного назначения, надеясь, что милях принесет нам землю где-нибудь, где жизнь была более вкус.
Not too lazy to come up there and let you taste my fist! Но не на столько ленивая, чтобы спуститься и дать тебе почувствовать вкус моего кулака!
You knew when you moved to Woburn that its water didn't taste good? Когда вы переезжали в Вуберн, вы знали, что у воды там плохой вкус?
Couldn't say what they taste like. Ну и как они на вкус?
You don't sauce the sauce, Seth, unless you have no taste buds or you fail to apply yourself. Нельзя смешивать два соуса, Сэт, только если ты не различаешь вкус или не знаешь, как это делается.
You're supposed to give them a taste. ты должен был дать публике только почувствовать вкус.
It doesn't taste like chili, right? На вкус же это не как чили?
There is no sweeter taste on thy tongue than victory! Нет вкуса слаще на моих устах, чем вкус победы!
These schools provide their pupils with a general education in music, art or dance, familiarizing them with the arts and nurturing their aesthetic taste on the models of national and international work. Эти школы дают учащимся общее музыкальное, художественное и хореографическое образование, приобщают детей к искусству, воспитывая их эстетический вкус на лучших образцах национального и мирового искусства.
Liuting out of the airport hall, the Northern winter, the taste of instant access to the respiratory tract, cold, smooth, for two years, never experience. Liuting из аэропорта зал, Северной зимы, вкус мгновенный доступ к дыхательных путей, холодная, гладкая, в течение двух лет, никогда не испытывают.
Good taste is inherited either in the form of talent and skill in association articles, either as a result of education and personal model offered by adults. Хороший вкус по наследству либо в форме талант и мастерство в сочетании статьях, либо в результате образования и личные модели предлагаются со стороны взрослых.
The production process do not have much different from how jams and jellies was made in the kitchen of the grandmothers: everything is done manually in accordance with local traditions and has a delicious taste of home cooking. Производственный процесс не сильно отличается от того, как делали джемы и желе на кухне у бабушек: все делается вручную в соответствии с местными традициями и имеет восхитительный вкус домашней кухни.
It was said to be inhabited by the Ichthyophagoi ('fish eaters' in Greek) and where, "even mutton had a fishy taste". Было сказано, что будет населена «Ichthyophagoi» («Рыба едоков» в греческом языке) и гдe «даже баранина имела рыбный вкус».
From very ancient times, man tried to improve the taste of food by adding spices, oil, honey, herbs and herbal extracts, salt and the like... С древних времен человек улучшал вкус блюд, прибавляя к ним коренья, масла, мед, травы и растительные экстракты, соль...
He had a broad taste in music for the cello, including works by contemporary composers such as Samuel Barber, Ernest Bloch and George Enescu (premiering two of his pieces). Имел широкий вкус в музыке для виолончели, включая работы современных ему композиторов, таких как Сэмюэль Барбер, Эрнест Блох и Джордж Энеску (впервые исполнив две из его композиций).
Sasha's early musical taste was primarily Top 40 pop music like The The and The Police. Ранний вкус Саши был основан на Топе-40 популярной музыки того времени, таких как The The и The Police.
Millions of wine bottles - there is certainly at least one to your taste! Миллионы бутылок вина - наверняка среди них найдется и одна на ваш вкус!
Those who like the real quality and unique taste of cakes and torts produced by Bauli, undoubtedly will be happy to see new products: sponge cake roll TRONCHETTO DELLE FESTE and cake PROFITEROLES which are already on shelves of our stores. Те, кто ценит истинное качество и неповторимый вкус тортов и кексов производства Bauli, несомненно, будут рады попробывать новые продукты: бисквитный рулет TRONCHETTO DELLE FESTE и торт PROFITEROLES, которые уже на полках наших магазинов.
Their experience, the continual relationship with consumers, and constant technical assistance from company sales representatives all guarantee the taste, the aroma and the fragrance that has made Hausbrandt coffee famous throughout the world. Их опыт, живая связь с потребителями, совместно с постоянной технической помощью персонала по продажам предприятия, гарантируют вкус и аромат, которые сделали кофе Hausbrandt известным во всем мире.
At manufacturing cottage cheese weight "Special" natural components are used only: fresh cottage cheese and a coconut shaving, - therefore a dairy product has a gentle consistence and easy sweet taste. При изготовлении творожной массы "Особая" используются только натуральные ингредиенты: свежий творог и кокосовая стружка, - потому молочный продукт имеет нежную консистенцию и легкий сладкий вкус.
We - the team of enthusiastic people of "Makss un Morics" keeping the secret how to make tasty pizzas - can quickly bake, deliver and suggest most appropriate pizza to any taste. Мы - «Makss un Morics» - это команда воодушевлённых людей, которые знают секрет приготовления вкусных пицц, умеют проворно испечь и шустро доставить, а также посоветовать пиццу на любой вкус.
The clothes executed with use of a painting in technique "batik" differ special originality and in the greater degree emphasize individuality of the owner, his(here) high art taste. Одежда, выполненная с использованием росписи в технике «батик», отличается особой оригинальностью и в большей степени подчёркивает индивидуальность владельца, его высокий художественный вкус.
But for those who got the taste to know that I'm speaking, there is a video with the matter which was on TV changed (SBT here in Belo Horizonte). Но для тех, кто получил вкус к знаю, что я выступаю, есть видео с вопросом, который был изменен на ТВ (SBT здесь в Белу-Оризонти).
In general, the higher doses required to destroy pests such as insects, mealybugs, mites, moths, and butterflies either affect the look or taste, or cannot be tolerated by fresh produce. В целом, более высокие дозы, необходимые для уничтожения вредителей, таких как насекомые, мучнистые клопы, клещи, мотыльки и бабочки, либо влияют на внешний вид или вкус, либо не переносятся свежими продуктами.