You can taste the colour with your mind. |
Мысленно цвет можно попробовать на вкус. |
Okiku, let me taste you too. |
Окику, позволь и тебя попробовать на вкус. |
So we'd like to take some of that money and taste a bit of the high life. |
Мы бы хотели вложить часть этих денег и попробовать на вкус сладкую жизнь. |
Can you taste the comet? |
Разве можно попробовать на вкус комету? |
Is there some gustatory or culinary analog of a novel or film? In other words, can you eat or taste a complete, riveting story the way you can watch or read one? |
Существует ли вкусовой или кулинарный аналог рассказа или фильма? Иными словами, возможно ли съесть или попробовать на вкус завершенную, захватывающую историю подобно тому, как ее можно прочитать или увидеть на экране? |
One which will lick your hand simply to get a taste before biting. |
Которая будет лизать твою руку просто, чтобы попробовать на вкус перед укусом. |
Sprayed him, gave him a taste of his own medicine. |
Брызнув на него, она дала ему попробовать на вкус его собственное лекарство. |
It's never fun to get a taste of your own medicine. |
Всегда неприятно попробовать на вкус собственную микстуру. |
I only believe in what I can smell, taste... |
Я верю только в то, что я могу понюхать, попробовать на вкус и... потрогать. |
That's that waterfall, and the air was so fresh you could taste it. |
Это водопад, воздух был такой свежий, что его можно было попробовать на вкус. |