| We used to share a taste for exotic women. | Мы разделяли пристрастие к экзотическим женщинам. | 
| No, but I developed a taste for sushi. | Нет, но у меня появилось пристрастие к суши. | 
| You will soon learn that women of note Have a rabid taste For the embarrassment of their friends. | Скоро ты узнаешь, что у светских женщин есть жуткое пристрастие ставить в неудобное положение своих друзей. | 
| That's where I developed my taste for primitive weapons. | Там я открыл в себе пристрастие к примитивному оружию. | 
| I'm... an acquired taste, no question. | Я - это... приобретенное пристрастие, без вопроов. | 
| You inherited your mother's taste for wine | Ты унаследовал пристрастие матери к вину. | 
| According to legend, some tsuchinoko have the ability to speak and a propensity for lying, and they are also said to have a taste for alcohol. | Согласно легендам, некоторые цутиноко обладают способностью говорить и склонностью ко лжи, а также имеют пристрастие к алкоголю. | 
| I think love is more of an acquired taste. | Любовь похожа на пристрастие. | 
| But it left a taste for narcotics. | Но оставляет пристрастие к наркотикам. | 
| It's been too long, Doctor. I still remember your last visit and your palpable taste for all things Elizabethan. | Много вод утекло, доктор, вспоминая ваш последний визит и ваше ощутимое пристрастие к вещам эпохи Елизаветы. | 
| He inherited from his father both his taste and his enthusiasm for this simple object, always in pairs, that keeps us connected to the ground. | От своего отца он унаследовал и пристрастие, и энтузиазм к этому простому предмету, который всегда идёт в паре и соединяет нас с землёй. | 
| The lesson from Greece, however, is that what European Socialists should fear most is the far left's taste and talent for disruption. | Как показывает пример Греции, пристрастие и талант крайне левых к созданию беспорядков - это то, чего европейским социалистам следует опасаться больше всего. | 
| I was young and rash, and had developed a taste for fine wines and dining that far exceeded my student grant. | Я был молод и опрометчив, и проявлял пристрастие к изысканным винам и блюдам, по стоимости несоразмерным моей стипендии. | 
| You got a taste for fast food. | У тебя пристрастие к фастфуду. | 
| Abu Dhabi's restaurants and cafés reflect every taste and culture under the sun, with a veritable feast of cuisines from around the world. | Рестораны и кафе Абу-Даби отображают любое вкусовое пристрастие и культуру под солнцем и являются настоящим праздником всех кухонь мира. | 
| Those with a sweet tooth must taste the famous honey of Thassos, homemade bagels, and the traditional sweets, made with nuts, figs and honey. | Те, кто испытывает пристрастие к сладкому, должны попробовать известный мед Тасос, домашние рогалики и традиционные конфеты с орехами, финиками и медом. | 
| We both have good taste in handbags, work-obsessed men. | У нас пристрастие к женским сумочкам, и к одержимым работой мужчинам. |