| Those women are way too subservient for my taste. | Эти женщины слишком содейственны на мой вкус |
| I gave it to him once without, and he said it didn't taste right. | Как-то я подал напиток без них, он сказал, что вкус не тот. |
| I also eat cell phones, so you better be careful with those cellphones about me, because they taste like prime rib where I'm from. | А еще я ем телефоны, так что вам лучше быть поосторожней с этими телефонами рядом со мной, потому что они на вкус как ребрышки на моей родине. |
| That's when you can really taste it. | Это отличный шанс как следует почувствовать вкус... |
| Why does the lamb taste like sawdust? | Почему ягненок на вкус как опилки? |
| The key in a beef bone soup is the taste of the broth. | Самое важное в говяжьем супе - это вкус бульона. |
| Anybody else's beer taste like metal? | Кто-нибудь ещё чувствует, вкус пива подобно металлу? |
| When you kiss Jake, does it taste like Jenna? | Когда ты целуешь Джейка, чувствуешь ли ты вкус Дженны? |
| Unless you eat the goat and the taste delights you. | Пока ты не съешь козу и вкус восхитит тебя. (смеется) |
| Does this contain enough sodium chloride for your taste? | Хлорида натрия достаточно на твой вкус? |
| Did you lose your taste though for comedy? | Но вы не потеряли вкус к комедии? |
| And your taste is impeccable, which is exactly why I paid double the asking price - to make sure it came fully furnished. | И твой вкус безупречен, поэтому я заплатила вдвое больше - чтобы дом достался мне с мебелью. |
| One of my favorites is "a taste of your own medicine." | Одна из моих любимых - "вкус твоего собственного лекарства". |
| Didn't like your taste in movies? | Не разделяла ваш вкус в фильмах? |
| You're a man of taste. Mummy! | У тебя отличный вкус в одежде. |
| Well, at least Gloria had the good taste to have a paralyzing stroke so we don't have to deal with her. | В конце концов у Глории хороший вкус Иметь парализитирующий удар Поэтому мы не должны иметь дело этим с ней. |
| I'm love and when people ask me why I'm so humane I tell them it's the taste of love. | И когда мне говорят: "Что ты делаешь, чтобы сохранить эту доброжелательность?" Я говорю просто, что это вкус любви. |
| It's out of a machine, I don't know what it'll taste like. | Так что я не знаю, каков он на вкус. |
| I still taste those shrimp puffs from the wedding reception. | Я до сих пор ощущаю вкус этих креветок со свадьбы |
| How did you taste, Dr. Bloom? | Каковы вы на вкус, доктор Блум? |
| I mean, word on the street is people kind of taste like chicken. | Я имею ввиду, говорят, люди на вкус как курица. |
| They're not much to look at, but they taste good. | Они не слишком привлекательно выглядят, но весьма неплохи на вкус. |
| For two days, I've been thinking your lips would taste like chocolate, and I couldn't look at them. | Эти два дня я думала только о том, что ваши губы на вкус, наверное, как шоколад, и я не смела смотреть на них... |
| I'm so glad you can taste it. | Рада что Вы еще ощущаете вкус. |
| When we started, I thought you'd get a taste of the system and spit it out, not open a bottling plant. | Когда мы это начали, я думал, ты попробуешь систему на вкус и начнешь отплевываться, а не откроешь газировочную фабрику. |