In that times (as well as today) a house ought to represent wealth and taste of its owner. |
В те времена (впрочем, как и сейчас) дом должен был показывать богатство и вкус своего владельца. |
Here you'll be always welcome and you'll be offered a great variety of dishes and drinks for every taste. |
Здесь Вам всегда рады и будут готовы предложить великое множество блюд и напитков на любой вкус. |
These melons should be possible to enjoy fresh, because if they just leave one night, they taste no longer as fruity and refreshing. |
Эти дыни можно будет наслаждаться свежим, потому что если они просто оставить одну ночь, они на вкус уже не как фруктовый освежающий. |
Due to unchanging technology and traditions of production, the "Favoryt" condensed milk has kept the taste of real condensed milk, which we remember from our childhood. |
Благодаря неизменной технологии и традициям производства сгущенное молоко «Фаворит» сохранило вкус настоящей сгущенки, который мы помним с детства. |
In the era of multimedia, as wireless and Internet, are not imposing the jigs or megahertz, but the taste for exquisite and unique. |
В эпоху мультимедиа, как радио и Интернет, не навязываем приспособлений или мегагерц, но вкус к изысканным и уникальным. |
The taste of the PurePro water depends on the amount of contaminants in the tap water originally. |
Вкус питьевой воды РurePro зависит от изначального количества загрязняющих веществ в сырой воде. |
Its taste, and experience once they are about the size of the mango will not be able to eat normally. |
Его вкус и опыт как только они будут размером с манго, не сможет нормально питаться. |
This sweet, delicious taste after catch, and eat one another, so eating too much and feel. |
Этот сладкий, пикантный вкус после улова и едят друг друга, так что едят слишком много и чувствуют. |
According to Polyaenus, on discovering the dining hall of the Persian royal palace, Alexander the Great mocked their taste and blamed it for their defeat. |
Согласно Полиену, исследуя столовую персидского царского дворца, Александр Македонский высмеял их вкус и обвинил его в их поражении. |
She states that the movie taught her the true meaning of love and gave her "a taste of freedom". |
Пак считает, что фильм научил её настоящей любви и дал почувствовать «вкус свободы». |
The exclusive design and absolute quality of the goods of known trade marks presented by shop are called to emphasize aesthetic taste of the owner and its status. |
Эксклюзивный дизайн и абсолютное качество представленных в магазине товаров известных торговых марок призваны подчеркнуть эстетический вкус владельца и его статус. |
We are glad to offer you organization and holding of corporate parties, jubilees, weddings, children holidays, events on any taste, quests. |
Мы рады предложить Вам организацию и проведение: корпоративных вечеринок, юбилеев, свадьбы, детских праздников, квести, мероприятия на любой вкус. |
Any wishing to find here recipes of the most tasty things it can come from the most different countries on own taste. |
Любой желающий может найти здесь рецепты самых вкусных вещей родом из самых разных стран на свой собственный вкус. |
Madonna, as with all pop icons, is an acquired taste. |
Мадонна, как и все поп-иконы, - это блюдо на вкус». |
"Create Mail" describes the taste as the sign in the message body. |
"Создать Mail" описывает вкус, как войти в тело сообщения. |
Pretty and not say never, but a small appearance, taste and experience that they once could not eat the mango is about normal size. |
Pretty, а не говори никогда, но небольшой внешний вид, вкус и опыт, которые они когда-то не мог есть манго о нормальных размеров. |
Also you can walk in the beautiful streets, relax with raki and good company by the fireplace, taste homemade food and much more. |
Также вы можете погулять по красивым улицам, расслабиться с раки и хорошей компании у камина, вкус домашней пищи и многое другое. |
As the cocktail's recipe continued to evolve, the bar's registry shows that customers commented on the continuously improving taste of the drink. |
Со временем рецепт коктейля продолжал совершенствоваться, и барные книги отзывов показывают, что клиенты отмечали непрерывно улучшающийся вкус напитка. |
Is there anything going on that could wash his bad taste away? |
Есть что-нибудь что могло удовлетворить его плохой вкус? |
I don't like to eat sardines, because I think they taste too salty. |
Я не люблю есть сардины, потому что я думаю, что у них слишком солёный вкус. |
Well, you have exquisite taste, Luke. I'm Tweeny Halpern. |
Что ж, у вас изысканный вкус, Люк. |
Don't you think this mutton has a funny taste? |
Вам не кажется, что у этой баранины какой-то странный вкус? |
I think he has a lot of money, but his taste in girls is terrible. |
У него куча денег, но ужасный вкус в том, что касается девушек. |
(House) I'm starting to think, Mendelson, that you just really like the taste of my spit. |
Начинаю подозревать, Мендельсон, что тебе нравится вкус моей слюны. |
To live better, to own things, to acquire this good taste you enjoy and which I'm reluctant to give up. |
Чтобы жить лучше, наслаждаться жизнью, приобрести этот тонкий вкус, от которого будет нелегко отказаться. |