| They taste like treacle wrapped in a doormat. | На вкус - подмётки со сладкой начинкой. |
| America a taste of drone warfare. | Америка попробовала на вкус свою беспилотную технологию. |
| I still have the taste of failure in my mouth. | Я все еще чувствую вкус поражения. |
| Well, that certainly didn't taste like sugar and spice. | На вкус это точно не специи с сахаром. |
| Luckily, the things that have been slowly simmering always taste the most satisfying. | К счастью, то, что готовится медленно, всегда самое приятное на вкус. |
| Besides, I have better taste. | Кроме того, у меня вкус лучше. |
| Because after a thousand years of trying to erase your touch, your smell, the taste of your lips... | Потому что после тысячелетней попытки забыть твои прикосновения, твой запах, вкус твоих губ... |
| You know what happens when they get a taste of it. | Ты знаешь, что происходит, когда ощущают этот вкус. |
| Well, your taste has really improved lately. | В последнее время твой вкус шикарен. |
| Jan, you've got good taste. | Ян, у тебя хороший вкус. |
| She had good taste, I think. | Думаю, у нее был хороший вкус. |
| Your friend Charlotte has good taste. | У твоей подруги Шарлотты хороший вкус. |
| And the saleswoman loves her and she has interesting taste. | И продавец любит ее и у нее интересный вкус. |
| Gave me a taste of the good life. | Ты дал мне попробовать вкус жизни. |
| Rusty transformed Lacey to his taste. | Расти изменил её под свой вкус. |
| Mildred: Well, it was Victoria's taste. | Ну, таков был вкус Виктории. |
| The enzymes present in saliva cause premature fermentation, creating that slightly bitter taste. | Ферменты в слюне вызывают раннее брожение, создавая этот горьковатый вкус. |
| You've always had good taste in choosing them. | У тебя всегда был хороший вкус выбирать их. |
| Bet you can almost taste it. | Спорим, ты почти чувствуешь вкус. |
| Give you a little taste of what I have to offer. | Дать тебе ощутить вкус того, что я хочу предложить. |
| It won't taste very good, but it'll be warm. | На вкус не очень, но хотя бы горячий. |
| When I was sewing branch up, he was rambling, saying he could taste colors. | Когда я зашивал Бранча, он бредил. Говорил, что может чувствовать вкус цвета. |
| She's there to get a taste of married life. | Чтобы она почувствовала вкус семейной жизни. |
| I must confess to having something of a taste for adventure. | Должен вам признаться, что имею некоторый вкус к приключениям. |
| It's got some sausage taste, unlike number 3... | По крайней мере, там в ней хотя бы чувствуется вкус колбасы, в отличие от третьей. |