I was unaware you had taste for such exotic treats. |
Я и не знал, что у тебя склонность к подобным развлечениям. |
Got a taste for the theatrical, like you. |
И, кстати, у него склонность к трюкам, как у вас. |
You've given me a taste for it now. |
Ты привил мне склонность к этому. |
You must have a taste for it. |
У тебя должна быть склонность к этому. |
I worry she has a taste for the low life... |
Я боюсь у нее склонность к жизни в низах... |
Well, live long enough, you develop a taste for it, among other things. |
Проживешь столько и обнаружишь подобную склонность среди всего прочего. |
Nevertheless, young Joseph acquired a taste for military history, and a gift for speaking. |
Однако молодой Джозеф имел склонность к военной истории и дар рассказывать. |
Seems you have a taste for that, anyway... murdered Mike Peterson in front of his own son. |
Похоже, у вас есть к этому склонность... убить Майка Питерсена на глазах его сына. |
The most civilized thing about you is your taste for good cigars. |
Что в тебе от цивилизованного человека, так это склонность к хорошим сигарам. |
A pronounced taste for money and luxury. |
выраженная склонность к деньгам и роскоши. |
And a taste for business! |
И склонность к бизнесу. |
Ten to twenty servants demonstrated the taste for conspicuous consumption. |
Хозяйство с количеством слуг от десяти до двадцати демонстрировало склонность к показной трате денег. |
It takes a certain taste for self-immolation to keep at it for so long. |
Требуется некоторая склонность к самопожертвованию, чтобы продолжать работать так долго. |
The gentleman from the Soviet embassy who had the poor taste to get his brains blown out has earned me and the Director a joint inquiry of the House and Senate intelligence committees. |
Господин из советского посольства, у которого была склонность к вышиблению себе мозгов, стоил мне и директору расследования в сенатском комитете по разведке. |
PCE is slightly more potent than PCP and has similar effects, but its unpleasant taste and tendency to cause nausea made it less accepted by users. |
Этициклидин несколько сильнее РСР и имеет подобные эффекты, но его неприятный вкус и склонность вызвать тошноту делают его менее удобными для употребления. |
I think a taste for intrigue is an acquired thing, don't you? |
Я думаю, что склонность к интригам неврожденная, приобретается, а вы? |