Английский - русский
Перевод слова Taste
Вариант перевода Склонность

Примеры в контексте "Taste - Склонность"

Примеры: Taste - Склонность
I was unaware you had taste for such exotic treats. Я и не знал, что у тебя склонность к подобным развлечениям.
Got a taste for the theatrical, like you. И, кстати, у него склонность к трюкам, как у вас.
You've given me a taste for it now. Ты привил мне склонность к этому.
You must have a taste for it. У тебя должна быть склонность к этому.
I worry she has a taste for the low life... Я боюсь у нее склонность к жизни в низах...
Well, live long enough, you develop a taste for it, among other things. Проживешь столько и обнаружишь подобную склонность среди всего прочего.
Nevertheless, young Joseph acquired a taste for military history, and a gift for speaking. Однако молодой Джозеф имел склонность к военной истории и дар рассказывать.
Seems you have a taste for that, anyway... murdered Mike Peterson in front of his own son. Похоже, у вас есть к этому склонность... убить Майка Питерсена на глазах его сына.
The most civilized thing about you is your taste for good cigars. Что в тебе от цивилизованного человека, так это склонность к хорошим сигарам.
A pronounced taste for money and luxury. выраженная склонность к деньгам и роскоши.
And a taste for business! И склонность к бизнесу.
Ten to twenty servants demonstrated the taste for conspicuous consumption. Хозяйство с количеством слуг от десяти до двадцати демонстрировало склонность к показной трате денег.
It takes a certain taste for self-immolation to keep at it for so long. Требуется некоторая склонность к самопожертвованию, чтобы продолжать работать так долго.
The gentleman from the Soviet embassy who had the poor taste to get his brains blown out has earned me and the Director a joint inquiry of the House and Senate intelligence committees. Господин из советского посольства, у которого была склонность к вышиблению себе мозгов, стоил мне и директору расследования в сенатском комитете по разведке.
PCE is slightly more potent than PCP and has similar effects, but its unpleasant taste and tendency to cause nausea made it less accepted by users. Этициклидин несколько сильнее РСР и имеет подобные эффекты, но его неприятный вкус и склонность вызвать тошноту делают его менее удобными для употребления.
I think a taste for intrigue is an acquired thing, don't you? Я думаю, что склонность к интригам неврожденная, приобретается, а вы?