| The taste and the folds and the slime? | Этот вкус, складки и слизь? |
| It had the colour of May 1981, the taste of May 1981, but it wasn't May 1981. | На вкус и на цвет напоминало май 1981 года, но сходство было внешним. |
| She's actually beautiful, and she's great, and she thinks that I'm great, and she has amazing taste in imported goods. | Она действительно красивая, и прекрасная, и она считает меня прекрасной, и у неё отменный вкус на импортные товары. |
| If the mother avoids prolonged negative or other painful emotional states whilst encouraging positive harmonious emotions and happiness, the child will receive the happy disposition and acquire «a taste» for happiness. | Если матери удается избегать длительных негативных состояний или других болезненных эмоций и если она стимулирует позитивные гармоничные эмоции и чувство счастья, ребенок будет чувствовать это положительное настроение и приобретет «вкус» к состоянию счастья. |
| She criticized the new law for failing to use legal terminology, thus leaving it open for persons "to use their personal taste to restrict the right of the press". | Она критиковала новый закон за отсутствие в нем юридической терминологии, что оставляет открытым для лиц возможность "использовать свой личный вкус для ограничения прав прессы". |
| 'Cause a head-trauma joke right now, Simmons, that's in severely poor taste, even for you. | потому что сейчас шутка о травме головы, Симмонс, это очень плохой вкус, даже для тебя. |
| The sensation at the tip of my fingers, has become so acute I can almost "taste." | Ощущения на кончиках моих пальцев стали такими острыми, что я могла "пробовать на вкус" ими. |
| Anyway, I was sitting at this bar, and I was thinking, not only does my beer taste like water, but there was no one around I wanted to drink it with. | В общем, сидел я в баре и думал, вот, пиво на вкус, как вода, и вокруг ни одного человека, с которым хочется выпить. |
| And it's all in perfect taste That you can bet | И во всём отменный вкус Конечно есть! |
| How can something that smells so great taste so horrible? | Как может что-то с настолько великолепным запахом иметь настолько отвратительный вкус? |
| Canned goods will be the staff of life, whatever they taste like! | Консервы - это гарантия безопасности, какими бы они ни были на вкус! |
| You know, that thing didn't taste at all bad! | А ты знаешь, не так уж и плохо на вкус. |
| If that's what you taste like then I just... you need to change something. | Если ты такая на вкус, то тебе нужно что-то изменить |
| "Why don't I stick a needle in my vein and taste my own wares?" | "Почему бы мне не воткнуть иглу в мою вену и не попроботь на вкус собственный товар?" |
| l didn't forget. I can still taste the coffee. | Не забыла: я же ощущаю его вкус. |
| If he's got such good taste, what's he doing hanging out with you? | Если у него такой хороший вкус, то почему он с тобой? |
| It's hard to get out of it once you've had a taste, isn't that right, Mr. Sulu? | Тяжело встать с него, когда однажды уже почувствовал вкус, верно, мистер Сулу? |
| But how are we going to know if the critic can taste? | Но как нам узнать, чувствует критик вкус или нет? |
| And with these rarified dishes you so carefully prepare... do we all... taste different? | И в этих роскошных блюдах, так бережно вами приготовленных, у нас у всех... разный вкус? |
| There's no accounting for taste, is there? | Как говорится, на вкус и цвет... |
| And I think... that I didn't hear the words "great" or "taste." | А по-моему... я не слышала слов "замечательный" и "вкус". |
| He's having control issues 'cause he's the one who's always made the taste decisions in the family, right? | У него с этим проблемы, потому что в его семье все всегда полагались на его вкус, верно? |
| But with this, you slip it into his food or drink, there shouldn't be any taste or smell, | Но то, что ты подсунешь в его еду или бухло, не должно иметь какой-то вкус или запах, |
| Despite all her bad taste and absurdities, she fought for her dreams and got everything she wanted: | Пусть у нее дурной вкус, но она боролась за мечту и получила, что хотела: |
| A taste of the new common project that unites buddies Joe Jonas, Selena Gomez, Demi Lovato e Nick Jonas, il video Send it on! | Вкус нового совместного проекта, который объединяет друг Джо Джонас, Селена Гомес, Demi Lovato Ник Джонас е, IL Отправить видео на! |