| Sight, smell, taste. | Зрение, обоняние, вкус. |
| I can share a taste... | Я могу разделить вкус... |
| The taste of fresh... goat milk. | Вкус свежего... козьего молока. |
| Will have a pleasant taste. | Они оценят его вкус. |
| Your taste is a little... | Вкус у тебя... уникальный. |
| Well, she's got good taste. | Хороший у неё вкус. |
| A man of taste. | Был же вкус у человека. |
| Refreshing taste of Mnemosyne! | Освежающий вкус, Нимосайна! |
| What did it taste like? | Каким он был на вкус? |
| You taste like... death. | Ты на вкус... как смерть. |
| Doesn't taste the same. | На вкус всегда разная. |
| That's the taste of East Blue's love. | Ощути вкус любви востока. |
| How do they taste? | А на вкус как? |
| We can't really trust your taste. | У тебя плохой вкус. |
| I admire your taste. | У тебя хороший вкус. |
| I'm a little appalled at her taste. | Меня немного удивляет ее вкус. |
| You have good taste, sir. | У мсье отличный вкус. |
| They don't taste the same. | У них другой вкус. |
| Then this Colonel Mortimer has excellent taste. | У полковника Мортимера отличный вкус. |
| Bad taste, Russell. | Дурной вкус, Расселл. |
| Guy's got good taste. | У парня отличный вкус. |
| She seems to have good taste. | У неё хороший вкус. |
| It's got like a special taste or something, what... | Такой особенный вкус, что... |
| I'm an acquired taste. | У меня неприятный вкус. |
| You know, food doesn't taste quite right. | Вкус еды не такой. |