From Lascaux to the Louvre to Carnegie Hall, human beings have a permanent innate taste for virtuoso displays in the arts. |
В пещере Ласко и Лувре, в Карнеги Холле люди демонстрируют врожденный вкус к виртуозному воплощению замысла в искусстве. |
Who can make a fish taste good after it's been overcooked? |
Кто может сделать вкус рыбы пригодным к еде после того, как её переварили? |
The taste is described as "mild to bitter", and the odor "sweet", or reminiscent of camembert cheese. |
Вкус с горчинкой, запах «сладкий», напоминает сыр камамбер. |
Koikuchi (濃口, "thick taste"): Originating in the Kantō region, its usage eventually spread all over Japan. |
濃口, крепкий вкус): изобретён в регионе Канто, но распространён по всей стране. |
Oysters, however, are less common, as the taste is not thought to go well with the rice. |
Однако, устрицы не используются при приготовлении суши, потому что их вкус не сочетается со вкусом риса. |
I don't like the taste... of poison. |
Мне не нравится вкус... яда! |
Well, at least gloria had the good taste |
В конце концов у Глории хороший вкус |
I can't taste flavours either, it's as if I were eating sawdust. |
Не ощущаю вкус, словно ел опилки. |
It can crumble so easily, but don't be afraid to stick your tongue out and taste it. |
Его так легко раскрошить, но не надо бояться высунуть свой язык и попробывать его на вкус. |
"Give daddy a taste of that sweet pie." |
«Дай папочке попробовать твой сладенький вкус». |
I consider that this wine has an acceptable possibly bashful taste. |
Я бы сказал, что у этого вина изящный и застенчивый вкус. |
Maybe someone more powerful than me... will share my taste for her French cooking. |
Может быть кто-нибудь более могущественный чем я... разделит мой вкус к французской кухне |
Still, it didn't taste too bad... |
И все же, вкус был неплох... |
The taste and outward appearance are gorgeous, but there's a coldness within it somehow. |
Вкус и внешний вид просто роскошные, но в нём все равно есть холод. |
This is the most beautiful parlour I have ever seen, you're obviously a man of impeccable taste. |
Это самая красивая комната из тех, что я видел, у вас явно отменный вкус. |
He lost his sense of taste! |
Он потерял свое чувство прекрасного и вкус! |
The growers know that they have to provide a product that consumers like, both for its taste and for the way it is grown. |
Фермеры знают, что должны производить продукцию, которая нравится потребителям, как на вкус, так и за способ ее производства. |
It's so bland, it doesn't even taste like kale. |
Слишком мягкая, и на вкус совсем не капуста. |
the taste, Charlie, I tried everything. |
Вкус, Чарли, я всё перепробовала. |
The taste of life was sweet as rain upon my tongue |
Вкус жизни сладок был, и дождь на языке. |
She is someone of good taste, ... discreet... |
У неё хороший вкус, она скромна, верна. |
All that is left for the blind is sound, smell, taste and our sense of touch. |
Все что остается слепому - это звуки, запахи, вкус и осязание. |
How's that humble pie taste, Dickens? |
Как на вкус такое унижение, Дикенс? |
You wrote a bunch of Rayna's songs, which means we obviously have the same taste in some things. |
Ты написал немало песен для Рэйны, а это значит, что в каких-то вещах вкус у нас совпадает. |
I used to resent cranberry juice because it made my vodka taste so... |
Раньше я ненавидела клюквенный сок, потому что от него у водки делается такой вкус... |