Примеры в контексте "Taste - Вкус"

Примеры: Taste - Вкус
'And if we can taste it, we know that we are blessed. И если мы понимаем ее вкус, значит нам повезло.
I'm sure you got a taste of that, too. Я уверен, вы вошли во вкус.
It's a really smooth taste, really fast buzz. У нее мягкий вкус и быстрый приход.
You like the taste of human flesh, Johnny? Любишь вкус человеческой плоти, Джонни?
I can only apologise that my daughter Lydia's superlative taste in men has made him your brother and responsibility for life. Мне остается только извиниться за превосходный вкус моей дочери Лидии, который сделал его вашим свояком и возложил ответственность за его жизнь.
It's an acquired taste, I know, but... Необычный вкус, я знаю, но...
See, hear, touch, smell and taste... Зрение, слух, осязание, запах и вкус!
I mean, she-she raised two kids on her own, she's a successful businesswoman, she has impeccable taste. Она в одиночку вырастила двоих детей, она успешная деловая женщина, у нее безупречный вкус.
I don't care, 'cause I love the taste of a man. Мне все равно, потому что я люблю вкус мужчины, о да.
Rooming with a boring girl who smells like pickles Or the supergirl who's got excellent taste in literature. Жить со скучной девушкой, от которой пахнет солеными огурцами, или с супердевушкой, у которой превосходный вкус в литературе.
You know, in spite of the names, I always think their taste is rather alike. Несмотря на разные названия, по-моему, вкус у всех одинаковый.
Could you recognize heroin just by the taste of it? Ты распознал бы героин на вкус?
Or mouthwatering, savory, delicious taste and price? Или аппетитный, солёный, изысканный вкус и цена?
You know, I am this close. I can taste it. Знаете, я так близок к успеху, я просто ощущаю его вкус.
How did that taste, Lindy? "Как он на вкус, Линди?"
Now you can't taste PB and J? Теперь не ты не чувствуешь вкус арахисового масло и желе?
Does it taste as good as it looks? На вкус так же хорошо как и выглядит?
How they taste is irrelevant, they're not my usual ones. Какие они на вкус к делу не относится, они не такие, как обычно.
Once one gets a taste for its own kind, it can spread through the pack like a wildfire. Когда кто-нибудь попробует на вкус представителя своего вида эпидемия распространится по стае со скоростью огня.
I join your hands so that your love should taste as good as wine and salt. Соединяю ваши руки, чтобы ваша любовь имела такой же вкус, как у вина и соли.
Hope you like the taste of silver! Надеюсь, вам понравится вкус серебра!
Then Wakamura-san's taste is a bit strange Тогда у тебя тоже странный вкус, Вакамура-сан.
I swear to you I will stick my fist So far down your throat, you will taste my armpit hairs. Я клянусь тебе, я воткну мой кулак так глубоко в твою глотку, что ты почувствуешь вкус моей подмышки.
The only thing you two have in common is horse teeth and bad taste in men. Брось, дорогуша, единственное, что есть у вас общего, это лошадиные зубы и плохой вкус на мужчин...
Madame de Merteuil has such exquisite taste. У мадам де Мертэ столь изысканный вкус!