Kids didn't much like the taste of dried onion meal, but they loved the doll. |
Вкус сухого лука детям не понравился, но куклу они полюбили. |
Hundreds of miles from everything, cut off from the world, a taste of human kindness. |
В сотнях милях вокруг, отрезанный от остального мира... вкус человеческой доброты. |
Sorry, blondie, how does that dust taste? |
Извини, блондинчик, как тебе на вкус эта пыль? |
I left it on purpose so people might think you have some taste. |
Я ее специально оставила, чтобы люди решили, что у тебя есть хоть какой-то вкус. |
But from my limited observation, she has terrible taste in guys. |
Насколько мне известно, у нее ужасный вкус на парней. |
But he will taste horrid alive. |
Но живой он противный на вкус. |
I only believe in what I can smell, taste... |
Я верю только в то, что я могу понюхать, попробовать на вкус и... потрогать. |
See if it doesn't taste every bit as good as what came before. |
Посмотрите, так ли она хороша на вкус, как и то, что было раньше. |
It's never fun to get a taste of your own medicine. |
Всегда неприятно попробовать на вкус собственную микстуру. |
You know, they say that humans taste like pork. |
Говорят, человек на вкус - как свинина. |
Or it's beautiful, if you have taste. |
Она прекрасна, если у тебя есть вкус. |
I was just starting to get a taste of success. |
Я только начала чувствовать вкус успеха. |
He has such a bad taste in girls. |
У него ужасный вкус в отношении девушек. |
Foreign smell or taste: Any odour or flavour that is not characteristic of the product. |
Посторонний запах или вкус: любой запах или привкус, не характерный для продукта. |
Fairly pleasant, sometimes a bitter almond taste Elliptical |
Более или менее приятный, иногда имеющий вкус горького миндаля |
The use of any substance tending to modify the natural characteristics of the citrus fruit, especially its taste or smell6, is prohibited. |
Использование любых веществ, которые могут изменить естественные свойства цитрусовых, особенно их вкус или запах6, запрещается. |
They are criminals who commit their evil acts without mercy and evince only a taste for barbarism and bloodshed. |
Они преступники, которые совершают злодеяния без жалости и проявляют лишь вкус к варварству и кровопролитию. |
The taste of peace must also be savoured by those who have been denied it. |
Вкус мира должны также почувствовать и те, кто был лишен такой возможности. |
I hope you like the taste, slave. |
Надеюсь, тебе понравится вкус, раб. |
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. |
Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
You wouldn't have such good taste. |
У тебя не такой хороший вкус. |
I'm happy you appreciate French good taste. |
Надеюсь, ты ценишь французский вкус. |
The lady has taste and intelligence. |
У дамы есть вкус и интеллект. |
Then they should have better taste. |
Тогда у них должен быть вкус получше. |
My couch doesn't taste like Frank... |
Вкус моего дивана не похож на сосиски... |