You let me taste Anne Hale. |
Вы дали отведать Анну Хэйл, а её нет. |
You will taste a delicious meal there, and have fun with live music performed in the evening hours by known bands. |
Там Вы сможете отведать аппетитные блюда и послушать по вечерам живую музыку в исполнении известных групп. |
Can I taste it now, Count? |
А теперь, дорогой граф, я могу, наконец, это отведать? |
At the hotel's American bar you will have the opportunity to relax and taste excellent international cocktails. |
В отеле имеется американский бар, где можно расслабиться и отведать отличные интернациональные коктейли. |
Sleep in luxurious beds and taste excellent meals in the restaurant. |
Вы сможете приятно поспать на восхитительных кроватях и отведать отличные блюда в ресторане. |
There is an exclusive restaurant at the hotel, where you can taste typical Italian and Tuscan dishes. |
Эксклюзивен и ресторан отеля, где можно отведать типичные блюда тосканской и итальянской кухни. |
Here you can taste sushi, sashimi, rolls and other popular dishes of the Japanese food. |
Здесь вы сможете отведать суши, сашими, роллы и другие популярные блюда... |
Besides that, you can taste delicious dishes of Ukrainian and European cuisine throughout the day. |
Кроме того на протяжении дня вы сможете отведать блюда украинской и европейской кухни. |
In our tavern you can taste delicious homemade food and wine. |
В нашей таверне можно отведать вкусные домашние блюда и вино. |
All I want is to get a taste of that sweet peach. |
Я бы многое отдал, чтобы отведать этого сладкого персика. |
Let's have our president taste the first batch of beer. |
Дайте нашему президенту отведать первого глотка нового пива. |
We should give him a taste of what he called the glories of our past. |
Мы должны дать ему отведать того, что он называет славой нашего прошлого. |
Then let us taste what you are made of. |
Тогда дай отведать из чего ты сделана. |
I know what you did to Sabrina's casserole, and now I'm just giving you a taste of your own medicine. |
Я знаю, что ты сделала с запеканкой Сабрины, и сейчас я просто даю тебе отведать собственного лекарства. |
During a stand up buffet you can taste interesting and unusual dishes, thus freely to move on a hall, to communicate and have business contacts. |
На фуршете можно отведать интересные и необычные блюда, при этом свободно перемещаться по залу, общаться и налаживать деловые контакты. |
Anybody else want a taste of Blue Thunder? |
Кто еще хочет отведать Голубого грома? |
Well, after the way he handled himself at the Pit, I want a taste of this fresh meat. |
После того, как он показал себя на арене, я хочу отведать этого свежего мясца. |
The Wynand Fockink Distillery, dating back to 1679, where you can taste and buy Jenevers and liqueurs, is the eldest distillery in Amsterdam. |
В старейшем амстердамском ликеро-водочном цехе Wynand Fockink Distillery, основанном в 1679 году, Вы сможете отведать и приобрести дженевер и другие алкогольные напитки. |
Let me just give you a little taste - of the McLintock prose, okay? |
Давай я просто дам тебе отведать немного прозы Маклинтока, ладно? |
and us with our apartments, with a tennis court and restaurant where guests can taste the traditional Tuscan cuisine with local products carefully selected for you by Marcella. |
и нас с нашей квартиры, с теннисный корт и ресторан, где гости могут отведать традиционные тосканской кухней с местными продуктами тщательно отобранные для Вас Marcella. |
In the evening, you can taste our cocktails and our traditional cuisine in the jazz atmosphere of the piano bar. |
По вечерам гости смогут отведать коктейли и традиционные блюда в джазовой атмосфере фортепьяно-бара. |
You can taste rich flavours and Mediterranean specialities in the pleasant atmosphere of the Koralj ta... |
Вы можете отведать богатую вкусом средиземноморскую кухню в приятной атмосфере т... |
And when I open up my own restaurant, I tell you, people are going to line up for miles around just to get a taste of my food. |
И когда я открою свой ресторан, выстроится длинная очередь людей, желающих отведать мою стряпню. |
For dinner, taste fresh fish with the finest ingredients in fish restaurant La Sirène. |
На ужин Вы можете отведать свежую рыбу и другие отборные блюда в рыбном ресторане La Sirene. |
In Moldova, in Moldavian underground wine "cities" you can taste the superior quality cognacs of a 40-50 year-old maturity with their own history and aroma. |
У нас в Молдове, в молдавских городах, можно отведать коньяки высшего качества, 40-50-летней выдержки, с богатой историей и своеобразным ароматом. |