| It has very interesting herbal flavor and taste. | Основное впечатление от коктейля обеспечивает вкус Бенедектина - немного лекарственный, травяной и сладковатый. |
| This cocktail has interesting and well-balanced less sour citrus taste. | Некислая, очень цитрусовая маргарита. Вкус текилы поделен пополам с сладким цитрусовым вкусом куантро. |
| Bring it so that my belly may taste it's yumminess. | Давайте его сюда, чтобы мой животик попробовал, какой он на вкус. |
| Its appearance and taste are good references and does not change with daily using. | Запах и вкус его обычны, без каких-либо признаков прогорклости; обладает собственными, ни с чем не сравнимыми ароматами. |
| It's not your taste yet but you'll acquire it in time. | Возможно, ты еще не способна по достоинству его оценить, но со временем войдешь во вкус. |
| This version of Martinez with maraschino liqueur has beautiful light sweet aromatic taste with floral undertones. | При замене в этом рецепте оранж кюрасао мараскиновым ликером коктейль получается более светлым и сладким. Мараскиновый ликер делает вкус коктейля значительно легче и вносит в него прелесть цветочных и фруктовых ароматов. |
| He can still taste the pain au chocolat | Он может чувствовать вкус "пэн о шокола" (французская выпечка наподобие круасана). |
| This rum has right rum aroma and sweet, light taste with some molasses and vanilla note. Varadero 7 y.o. | Вкус рома невыраженный, что делает вкус коктейля в общем малоинтересным. |
| Anyway, you should remember the key principle: food should not suppress or absorb the taste of champagne and vise versa. | Главный принцип: одно не должно перебивать или поглощать вкус другого. |
| The aged rums work well in this cocktail. Drink has perfect balance of strong, sour and sweet taste. | Великолепный коктейль - прекрасно сбалансированный вкус, в котором главную роль имеет превосходный вкус выдержанного рома, поддержанный цитрусовой кислотой. |
| The taste is dense, voluminous with excellent acid balance, and with almond notes in aftertaste. | Вкус раскрывается легкой освежающей кислинкой, плавно переходящей в приятный полный вкус с оттенками миндаля в послевкусии. |
| This strong and elegant cocktail has comlex taste of vermouth and fruit with amazing bitter note in the aftertaste. | Это крепкий изящный коктейль, в котором прекрасно сочетается травяной вкус сладкого вермута и фруктовый вкус кирша и апельсинового сока, коктейль имеет удивительную косточковую горчинку в послевкусии. |
| He was curious about how it would taste, so he took a small bite. | Ему было интересно, какой вкус, поэтому он откусил. |
| Kaiseki - a Japanese art form that honors - the taste and aesthetic of what we eat. | Каисеки - японское искусство почитать вкус и внешний вид того, что мы едим. |
| He'd always have a scotch. I hated the taste of it after he kissed me. | Я терпеты не могла его вкус, когда он меня целовал. |
| You know, food has lost its taste. Colors, they seem dull. | Еда потеряла свой вкус, цвета уже не такие яркие,... |
| She has a fine talent, I'm assured, but her fantasies are a little far-fetched for my taste. | Меня уверяют в её талантах, но на мой вкус, у неё странноватые фантазии. |
| I can almost taste the crushed dreams of Dungan rebels. | Я чувствую вкус несбывшихся надежд мятежников Дангана. |
| All I saw when I channeled you were anger issues and a questionable taste in women. | Увиденное мной объясняет лишь твои проблемы с гневом и сомнительный вкус в женщинах. |
| But just as she could taste a victory so sweet, She'd fallen short of her mark by 40 yards plus three feet. | Но когда вкус победы почти уже могла ощущать, она поняла, что недобрала каких-то метров 35. |
| A natural and pleasant taste and smeel is characteristic of a good quality seed oil. | Запах и вкус - естественные, без каких-либо признаков прогорклости. |
| The taste was pleasing to most wine drinkers and the added sugar helped winemakers to cover up flaws in the wine or poor quality from less desirable grapes. | Этот вкус нравился большинству клиентов, а добавленный сахар помогал виноделам маскировать пороки вина или его низкое качество. |
| He is around ten times more likely to associate a word to the taste of chocolate than he would to the taste of something he experienced as an adult, such as beer or coffee. | Он с вероятностью в десять раз выше будет ощущать вкус шоколада при проявлении синестезии, нежели вкус чего-то, испробованного им только во взрослости, например, пива или кофе. |
| I skipped school often and dreamed of becoming a sailor during those days. I also had my first taste of cultural stereotypes there. | Тогда я часто пропускала школу и мечтала стать моряком Здесь я впервые ощутила вкус культурных стереотипов. |
| The soldiers ate it anyway, and liked the taste, so they offered some to Yoshiie, who also liked the taste. | Им понравился вкус, и они предложили бобы Минамото-но Ёсииэ, которому они также понравились. |