| I've begun to associate the taste of caviar with the pain of listening to him drone on and on about the most boring subjects. | Я начала ассоциировать вкус икры с болью от слушания его бесконечного жужжания на самые скучные темы. |
| I am so close, I can taste it. | Я так близок, что чувствую вкус победы. |
| Well, it sure doesn't taste like tomato juice, but you couldn't possibly smell any worse. | Конечно он на вкус не такой как томатный сок, но хуже ты вонять точно не будешь. |
| It can crumble so easily, but don't be afraid to stick your tongue out and taste it. | Его так легко раскрошить, но не надо бояться высунуть свой язык и попробывать его на вкус. |
| I can still taste that money right there in the back of my throat. | Я до сих пор чувствую вкус этих денег в моей глотке. |
| Does your grapefruit taste strange to you? | Твой грейпфрут не кажется странным на вкус? |
| I think it's an acquired taste, you know? | Знаешь, я всё думаю как у него получался такой вкус? |
| Their taste so bad and why should I pay? | На вкус тут всё ужасно За что я должна платить? |
| Why does the Buttermilk taste like water? | Почему это пахта на вкус как вода? |
| Seriously, he cooked me a piece of fish once in 1997, I can still taste it. | Правда, однажды он приготовил рыбу в 1997, я до сих пор помню тот вкус. |
| That has the taste of the honey soaked alcohol! | На вкус - как медовая настойка. |
| "Does this taste funny to you?" | "Разве он не смешон на вкус?" |
| Deny me, and, well, you've had a taste of my power. | Откажи мне и, что ж, ты уже познал вкус моей силы. |
| And, alas, my taste, it is rather old-fashioned. | Но вкус у меня... старомодный. |
| How do you know what Sea-Monkeys taste like? | Откуда ты знаешь вкус морских обезьянок? |
| I hear your paté has a funny taste! | Я слышал, что твоя крольчатина имеет странный вкус. |
| Her ale, it is lively and strong to the taste | ее эль имеет крепость и сильный вкус |
| And because I can see you both have fine taste, I'm willing to part with this. | Сорок. И так как у вас явно отличный вкус, я готов расстаться с этой картиной. |
| How do you think we get that chicken taste in our burgers? | Как думаешь у нас на бургерах получается этот вкус курицы? |
| I wouldn't change a thing, but, you know, there's no accounting for taste. | Я бы ничего тут не поменяла, но, как говорят - на вкус и цвет товарища нет. |
| At least someone in your family has good taste, yes? | Ну хоть у кого-то из вашей семьи хороший вкус, да? |
| Look, does it taste like chicken? | Слушай, это вкус типа цыпленка? |
| What does steak taste like again? | Повтори, какой вкус у стейка? |
| I thought you had a taste for fresher meat? | Думаю я более свежа на вкус? |
| Because she's got a taste for it now. | Или Мадчен? Потому что вошла во вкус. |