| It's like how everybody thinks that they have good taste. | Точно так же все думают, что у них хороший вкус. |
| The taste of your lips and the touch of your tongue... that was wonderful. | Вкус твоих губ и прикосновение языка... они просто прекрасны. |
| He was dubbed so for his subtle mind, poetic talent and immaculate taste. | Его так прозвали за тонкий ум, поэтический талант и безупречный вкус. |
| He's got a taste for it, boss. | Он вошёл во вкус, босс. |
| Johansen over there makes everything taste like ground shoelaces. | А то у твоего братца вся стряпня на вкус, как шнурки. |
| I have always had a taste for the exotic. | У меня всегда был вкус к экзотике. |
| I mean, the taste of that thing alone... | Я имею в виду, вкус той штуки... |
| I ought to arrest you... for bad taste. | Я обязан арестовать тебя... за плохой вкус. |
| His poor taste extends to films as well. | На фильмы у него тоже отвратительный вкус. |
| Jen has good taste in men. | У Джен хороший вкус на мужчин. |
| It's just whoever this place belonged to... Has interesting taste. | У прежних владельцев был... интересный вкус. |
| You have a good taste, Enedina. | У тебя хороший вкус, Энедина. |
| Emily has exquisite taste in fabrics. | У Эмили изысканный вкус в тканях. |
| Gilmore, your grandfather has apalling taste in Scotch. | Гилмор, у скотча твоего дедушки потрясающий вкус. |
| Her taste, personal network, and dinner parties are legendary. | Ее вкус, персональная сеть клиентов, и вечеринки легендарны. |
| You... have... terrible taste in music. | У тебя... совсем... плохой вкус на музыку. |
| And actually, well, you don't taste evil. | И действительно, ну, ее вкус не как у зла. |
| The IAO key-holders just got a taste of our justice in their foie gras. | Держатели ключей ОИА уже познали вкус справедливости в их фуа-гра. |
| Maybe he just had better taste. | ћожет, у него просто вкус лучше? |
| And you have terrible taste in men. | А у тебя ужасный вкус на мужчин. |
| They taste color, hear shapes, see sounds. | Пробуют на вкус цвета, слышат формы, видят звуки. |
| You taste like my Waverly again. | Ты опять на вкус как моя Вейверли. |
| If you stay here, you'll taste it every day. | Если ты останешься здесь, ты будешь ощущать их вкус каждый день, каждую секунду. |
| Maybe I could write a book about how things taste. | Может я могу написать книга о том каковы вещи на вкус. |
| Trick your new mates into thinking you got some taste. | Обмануть ваших новых товарищей думать, у вас отменный вкус. |