We are open Tuesday thru Friday 12 pm to 8 pm, Saturday and Sunday 10 am to 6 pm. |
Занятия в классе проводятся с Вторника по Пятницу с 12:00 до 20:00, в Субботу и Воскресенье с 10:00 до 18:00. Оффис закрыт в Понедельник и по большим праздникам. |
on the last Sunday in October from 03.00 h to 02.00 h. |
отменялось в последнее воскресенье октября путем перевода часовой стрелки с З час. 00 мин. на 2 час. 00 мин. |
Don't you have anything better To do on a Sunday? |
Тебе больше заняться нечем в воскресенье? |
It set the work day at 8 hours per day, made Sunday a mandatory day off, introduced the requirement that wage earners receive holidays, and limited the work week to 48 hours (35 hours for unhealthful workplaces). |
Оно установило 8-часовой рабочий день, сделало воскресенье обязательным выходным днём, ввело обязательные оплачиваемые отпуска и ограничило рабочую неделю до 48 часов. |
In the area of El Rincon the pilgrimage had been celebrated on the last Sunday in September, until the year 2005 and the residents of the place still retain the devotion to the Virgin of Montserrat in the Hermitage of El Ancon. |
До 2005 года в последнее воскресенье сентября в местечке Ринкон проходил народный праздник, и соседи по-прежнему поклоняются деве Монтсеррат в часовне Анкон. |
On the feast of Our Lady of the Hill- the first Sunday of August - thousands of believers go in a big procession with the miraculous icon from the entrance of Deir El Qamar to the Church. |
На праздник Богоматери Горы (первое воскресенье августа) приходят тысячи верующих и идут с чудесной иконой к входу в церковь рядом с Дейр эль-Камаром. |
What's the matter? It's our last Sunday and you ask us to come to Puhlmann? |
В последнее свободное воскресенье ты тащишь нас к Пульману? |
IT'S DURING THE TIME OF CONSTANTINE IN WHICH THE IDEA OF TRANSFERRING THE SOLEMNITY OF THE SABBATH TO SUNDAY IS FIRST EXPRESSED. |
Именно во времена Константина была впервые выражена идея переноса торжественности субботы на воскресенье. |
The Constitution of Poland requires that the next election should take place on a non-working day, Sunday or national holiday, within the 30-day period before the expiry of the 4-year period beginning from the commencement of the current Sejm's and Senate's term of office. |
Согласно статье 98 конституции Польши выборы в парламент должны проводиться в нерабочий день, воскресенье или национальный праздник, приходящийся на 30-днeвный период до истечения 4 лет от начала срока полномочий Сеймаи Сената. |
We can have a Sunday where Let us not have this conversação? |
Мам, можно хоть одно воскресенье обойтись без этого разговора? |
Every Sunday, my mom would have me make her an ice pack and a bloody Mary. (Beckett chuckles) |
Каждое воскресенье моя мама просила меня принести ей пакет со льдом и кровавую Мэри. |
Members mainly lived in nearby suburbs and townships in the Dandenongs, meeting each Tuesday, Thursday, and Sunday evening at Santiniketan Lodge, Crowther House in Olinda or another property in the area known as the White Lodge. |
Встречи проходили по вечерам каждый вторник, четверг и воскресенье в Сантиникетанской Ложе, Кроутер Хаус в Олинде, либо в любом другом месте, условно называемом Белой Ложей. |
The cemetery is open on Thursday and Saturday from 9:00 to 12:00 and on Friday and Sunday from 14:00 to 17:00. |
Открыто в четверг и субботу с 9 до 12.00 и в пятницу и воскресенье с 14 до 17 часов. |
According to the Labour Code of the Republic of Armenia (Article 155), the common weekly rest day is Sunday, and in case of a five-day working week the rest days are Saturday and Sunday. |
Согласно Трудовому кодексу Республики Армения (статья 155) общим выходным днем является воскресенье, а при пятидневной рабочей неделе - суббота и воскресенье. |
Yearly, the transition to summer time occurs on the last Sunday of March, at 3.00, and the transition to winter time occurs on the last Sunday of October, at 4.00. |
Ь) Ежегодный переход на летнее время производится в последнее воскресенье марта в З час. 00 мин., а переход на зимнее время - в последнее воскресенье октября в 4 час. 00 мин. |
Four times a week, flights will depart from Tivat to Skoplje on Tuesday, Thursday, Saturday and Sunday. |
Рейсы Тиват-Скопье: вторник, четверг, суббота и воскресенье. Рейсы Скопье-Тиват: понедельник, среда, пятница и воскресенье. |
I was thinking about driving up on Friday, coming back Sunday. I mean, if you're okay with it. |
я подумываю поехать туда в п€тницу, вернусь в воскресенье. |
Last Sunday, I saw a team on the field play as hard as they could to win the football game |
В прошлое воскресенье я видел команду, игравшую на пределе ради победы. |
"A man, one Sunday, suggests to his wife that they visit the rue St Landry." |
Однажды в воскресенье муж предлагает жене прогуляться по улице Сэн-Ландри. |
Thus, the night buses running between Friday and Saturday can be found by setting the date to Saturday and buses running between Saturday and Sunday can be found by setting the date to Sunday. |
Таким образом, ночные маршруты с пятницы на субботу следует искать для субботы, а маршруты с субботы на воскресенье - для воскресенья. |
Germany had already introduced the scheme when the bill was finally passed in Britain on 17 May 1916 and the clocks were advanced by an hour on the following Sunday, 21 May, enacted as a wartime production-boosting device under the Defence of the Realm Act. |
Германия уже внедрила эту схему, когда законопроект был окончательно принят в Великобритании 17 мая 1916 года, и часы были переведены на час вперёд в следующее воскресенье, 21 мая. |
At 7 p.m. on a Sunday in Hidden Springs, Idaho, where the six members of the Starr family are sitting down to the highlight of their week: the family meeting. |
7 вечера в воскресенье в городе Хидден Спрингс, штат Айдахо, где шесть членов семьи Старр садятся, чтобы обсудить свою неделю: семейное собрание. |
Friday, Saturday or Sunday, not a day goes by without missing you. |
суббота или воскресенье - чтобы я по тебе не скучала. |
We know that, because when you ask people about their ultimate favorite day of the week, surprise, surprise, Saturday comes in at first, then Friday, then Sunday. |
Спросите кого-нибудь о том, какой день недели является самым любимым, не удивительно, что суббота - на первом месте, потом пятница и только потом воскресенье. |
Welcome cocktail Sunday, 25 February, 8 p.m., Kempinski Hotel Zografski |
Воскресенье, 25 февраля, 20 час. 00 мин., |