| The game lasts for seven in-game days, Monday through Sunday. | Игра длится в течение семи игровых дней, с понедельника по воскресенье. | 
| Botafogo and Flamengo have a classic exciting on the last Sunday in Engenhão. | "Ботафого" и "Фламенго" в классическом захватывающие по последнее воскресенье Engenhão. | 
| Divine Liturgy - every Sunday, starts at 9:30 am. | Литургия - каждое воскресенье, начало в 9:30 часов утра. | 
| Sunday offers where you get € 10 FREE every week. | Воскресенье предложения, где Вы получите € 10 БЕСПЛАТНО каждую неделю. | 
| This means that you are trying to trade during non-working hours (from Friday to Sunday). | Это означает, что Вы пытаетесь торговать в нерыночное время (с пятницы по воскресенье). | 
| Saturday afternoon the first week of a half-day, half day Sunday morning. | Суббота день в первую неделю на полдня, полдня в воскресенье утром. | 
| The seminar will be held from 8-10 a.m. Sunday, Jan. 25. | Семинар будет проводиться с 8 до 10 утра в воскресенье 25 января. | 
| Every Saturday and Sunday the most popular products are sold on the wholesale prices. | Каждые субботу и воскресенье наиболее популярные товары продаются по оптовым ценам. | 
| Vandals in action on the night between Saturday and Sunday at the stage "GBMaffeis" of Franciacorta via a Rovato. | Вандалы в действии на ночь с субботу и воскресенье на сцене "GBMaffeis" от Franciacorta через Rovato. | 
| Broadcast Live For The First Time Of Our Program Fear Tomorrow Sunday... | Broadcast Live For The First Time Of Fear Наша программа Завтра воскресенье... | 
| Sunday, December 21 busy day for appointments Christmas Rovato. | Воскресенье, 21 декабря занят день для назначения Рождества Rovato. | 
| Sunday December 7 in Piazza Cavour rovatesi associations meet citizenship by promoting the ongoing initiatives of work and those planned for 2009. | Воскресенье 7 декабря в Пьяцца Кавур rovatesi объединений встретиться гражданство путем поощрения инициатив и работы, запланированные на 2009 год. | 
| The fair officially begins at midnight on Monday, and runs six days, ending on the following Sunday. | Ярмарка официально начинается в полночь в понедельник и продолжается в течение 6 дней, заканчиваясь в воскресенье. | 
| The dream ends when Sunday is asked if he has ever suffered. | Сайм спрашивает Воскресенье, страдал ли тот когда-нибудь. | 
| Because 1 January was a Sunday the stamp was not actually available until the following day. | Поскольку 1 января пришлось на воскресенье, почтовая марка фактически поступила в продажу лишь на следующий день. | 
| It is usually held on the first Sunday in December. | Обычно проводится в первое воскресенье декабря. | 
| The regatta lasts for five days (Wednesday to Sunday) ending on the first weekend in July. | Королевская Регата длится 5 дней (со среды по воскресенье) во время первых выходных июля. | 
| Check out the Special Weekend Offer: Junior Suite for the price of a Single Room (Friday to Sunday). | Обратите внимание на специальное предложение на выходные дни: люкс Джуниор по цене одноместного номера (с пятницы по воскресенье). | 
| On Easter Sunday, 31 March 1991, Croatian police officers entered the national park to expel the Serb rebels. | 31 марта, в пасхальное воскресенье, хорватская полиция вошла в национальный парк, чтобы изгнать сербов. | 
| That day, 21 November 1920, became known as Bloody Sunday. | Впоследствии день 21 ноября 1920 года вошёл в историю как Кровавое воскресенье. | 
| January 17 - Cold Sunday sweeps over the northern United States. | 17 января - «Холодное воскресенье (англ.)» на севере США. | 
| The name of the town means "Holy Sunday". | Название города буквально означает «святое воскресенье». | 
| Jackson's first published story, "Palm Sunday", appeared in the Partisan Review in 1939. | Первый опубликованный рассказ Джексона «Вербное воскресенье» появился в журнале «Partisan Review» в 1939 году. | 
| The Sisterhood invites everyone to BLINY next Sunday, February 22nd, after Liturgy. | Сестричество приглашает всех на БЛИНЫ в следующее воскресенье, 22 февраля, после Литургии. | 
| We remind all parishioners that the church library is open every Sunday after liturgy. | Напоминаем всем прихожанам что приходская библиотека открыта каждое воскресенье после Литургии. |