Miss Yang, what are you doing here on a Sunday? |
Госпожа Ян, что вы здесь делаете в воскресенье? |
What are you doing up so early on a Sunday? |
Что делаешь в такую рань в воскресенье? |
I figured you'd look at it that way, so I set up a meeting for Sunday brunch. |
Я подумал, что это будет для общей пользы, поэтому организовал встречу на воскресенье. |
How about Sunday you and I spend the whole day together? |
А в воскресенье мы проведем весь день вместе? |
It's too early for the first train Today is Sunday |
Поезда ещё не ходят, сегодня воскресенье. |
Which makes sense, because Jean was the most unusual person that I ever had the pleasure to spend every Sunday for the last 30 years with. |
Что имеет смысл, ведь Джин была самым необычным человеком с которым мне посчастливилось проводить каждое воскресенье последние тридцать лет. |
Where else we'll be going on a Sunday? |
Куда же ещё ехать в воскресенье? |
No one can force you to work on a Sunday. |
Никто не может заставить тебя работать в воскресенье! |
Meeting in an empty office on a Sunday it looks suspicious. |
Встреча в пустом офисе в воскресенье Это выглядит подозрительным |
Last Sunday I had to put down over 150 pets all by myself. |
В прошлое воскресенье я один выгулял примерно 150 зверьков. |
Sunday, 6 P.M, I believe? |
В воскресенье, в 6 кажется? |
A... when was Matt killed, Sunday? |
Когда Мэтта убили, в воскресенье? |
Do you have the courage to say to your parents this coming Sunday: |
Хватит вам мужества в следующее воскресенье сказать родителям: |
I thought I'd spend every Sunday in the Temple, listening to the Lion of the Lord preach the Word. |
Думала, каждое воскресенье буду в храме слушать, как Лев Господень проповедует Слово Божье. |
I was at a community meeting, Sunday, in West Baltimore. |
я в воскресенье был на собрании общины в ападном Ѕалтиморе. |
Are you guys coming to the egg hunt Sunday? |
Идете в воскресенье на пасхальную охоту? |
What's so urgent on a Sunday afternoon? |
Что это за срочность в воскресенье? |
If you go this Sunday, don't go too early or else Cohen won't be back. |
В это воскресенье лучше накрыть их попозже чтобы Коэн успел вернуться. |
Who befouled Easter Sunday, the most holy day of the year? |
Кто осквернил Пасхальное Воскресенье, самый святой день в году? |
And I remember it was a Sunday afternoon, it was raining. |
Я помню, было воскресенье, день, шёл дождь. |
Or was it that you wanted to spend Sunday with Princess Sorokina? |
Или ты хотел провести воскресенье с княжной Сорокиной? |
You want me to check Sunday? - Are you done? |
Хочешь, чтобы я проверил воскресенье? |
We do, like, a rotating brunch thing every Sunday with, like, the whole crew. |
Мы каждое воскресенье устраиваем бранч по кругу со всей командой. |
The official dates for the Conference are from Monday, 14 May, to Sunday, 20 May 2001. |
Официальные даты работы Конференции - с понедельника 14 мая по воскресенье 20 мая 2001 года. |
If you want to make sure you meet the right people, be there on both Saturday 21 and Sunday 22 February 2004. |
Если вы хотите наверняка встретить нужных людей, будете там в субботу 21 и воскресенье 22 февраля 2004г. |