| Miss Yang, what are you doing here on a Sunday? | Госпожа Ян, что вы здесь делаете в воскресенье? | 
| What are you doing up so early on a Sunday? | Что делаешь в такую рань в воскресенье? | 
| I figured you'd look at it that way, so I set up a meeting for Sunday brunch. | Я подумал, что это будет для общей пользы, поэтому организовал встречу на воскресенье. | 
| How about Sunday you and I spend the whole day together? | А в воскресенье мы проведем весь день вместе? | 
| It's too early for the first train Today is Sunday | Поезда ещё не ходят, сегодня воскресенье. | 
| Which makes sense, because Jean was the most unusual person that I ever had the pleasure to spend every Sunday for the last 30 years with. | Что имеет смысл, ведь Джин была самым необычным человеком с которым мне посчастливилось проводить каждое воскресенье последние тридцать лет. | 
| Where else we'll be going on a Sunday? | Куда же ещё ехать в воскресенье? | 
| No one can force you to work on a Sunday. | Никто не может заставить тебя работать в воскресенье! | 
| Meeting in an empty office on a Sunday it looks suspicious. | Встреча в пустом офисе в воскресенье Это выглядит подозрительным | 
| Last Sunday I had to put down over 150 pets all by myself. | В прошлое воскресенье я один выгулял примерно 150 зверьков. | 
| Sunday, 6 P.M, I believe? | В воскресенье, в 6 кажется? | 
| A... when was Matt killed, Sunday? | Когда Мэтта убили, в воскресенье? | 
| Do you have the courage to say to your parents this coming Sunday: | Хватит вам мужества в следующее воскресенье сказать родителям: | 
| I thought I'd spend every Sunday in the Temple, listening to the Lion of the Lord preach the Word. | Думала, каждое воскресенье буду в храме слушать, как Лев Господень проповедует Слово Божье. | 
| I was at a community meeting, Sunday, in West Baltimore. | я в воскресенье был на собрании общины в ападном Ѕалтиморе. | 
| Are you guys coming to the egg hunt Sunday? | Идете в воскресенье на пасхальную охоту? | 
| What's so urgent on a Sunday afternoon? | Что это за срочность в воскресенье? | 
| If you go this Sunday, don't go too early or else Cohen won't be back. | В это воскресенье лучше накрыть их попозже чтобы Коэн успел вернуться. | 
| Who befouled Easter Sunday, the most holy day of the year? | Кто осквернил Пасхальное Воскресенье, самый святой день в году? | 
| And I remember it was a Sunday afternoon, it was raining. | Я помню, было воскресенье, день, шёл дождь. | 
| Or was it that you wanted to spend Sunday with Princess Sorokina? | Или ты хотел провести воскресенье с княжной Сорокиной? | 
| You want me to check Sunday? - Are you done? | Хочешь, чтобы я проверил воскресенье? | 
| We do, like, a rotating brunch thing every Sunday with, like, the whole crew. | Мы каждое воскресенье устраиваем бранч по кругу со всей командой. | 
| The official dates for the Conference are from Monday, 14 May, to Sunday, 20 May 2001. | Официальные даты работы Конференции - с понедельника 14 мая по воскресенье 20 мая 2001 года. | 
| If you want to make sure you meet the right people, be there on both Saturday 21 and Sunday 22 February 2004. | Если вы хотите наверняка встретить нужных людей, будете там в субботу 21 и воскресенье 22 февраля 2004г. |