Английский - русский
Перевод слова Sunday
Вариант перевода Выходной

Примеры в контексте "Sunday - Выходной"

Примеры: Sunday - Выходной
The reason they pick Sunday, it's a high traffic day at the border. Специально выбрали выходной, на границе большие пробки.
I am sorry to bother you on a Sunday, Doctor. Простите, что беспокою вас в выходной, доктор.
I'm not wasting my Sunday. Я не намерен портить себе выходной.
I'm not ruining my Sunday. Я не намерен портить себе выходной.
Scenes where Gorgo is driven through the streets of London were shot on a Sunday morning when there was no traffic. Эпизод, где Горго везут по улицам Лондона, снимался утром в выходной день, когда не было особого сильного движения на дорогах.
It was gorgeous, but I thought, in America, people would never go on a Sunday to watch rocks. Это было великолепно, но я подумал, в Америке, люди никогда не пойдут в выходной смотреть на камни.
I returned from hunting a day earlier than I'd planned... but glad to be able to spend a Sunday with her. Я вернулся с охоты на день раньше запланированного, и был только рад провести выходной с ней.
Your Sunday set, sir. Ваш выходной набор, сэр!
Don't forget Sunday, Tom. Ждём в выходной, Том!
Sunday's a day of rest. Что это вообще-то выходной день.
The festival will start on Thursday afternoon (13.05.2010) ending Sunday evening (16.05.2010), (4 days/ 3 nights). Фестиваль начнётся днём в четверг 13.05.2010 и закончится вечером 16.05.2010, то-есть будет продолжаться 4 дня (3 ночи). Имейте, пожалуйста, в виду, планируя ваше участие, что 13.05.2010 выходной день в Германии (Himmelfahrt).
I'm sorry, suits, let's make amends My Sunday best are my best friends Прости, меня, мой друг родной, Костюм парадный, выходной.
You will have every Thursday and every other Sunday off. Четверг и через раз воскресенье - выходной.
So they let you have Sunday off. Они дали тебе выходной в воскресение.
Look, Alison called me from Hilton Head Sunday that Labor Day weekend. Послушайте, Элисон звонила мне из Хилтон Хэд в воскресение, тот выходной по случаю Дня Труда.
There is only one bus on a Sunday. Был только один выходной - в воскресенье.
She'll have a Sunday off soon, now she's settled in. Скоро у неё будет воскресный выходной, она теперь освоилась.
Thank you for doing this on a Sunday. Спасибо, что выделили время в выходной.
Well then, get me the Professor's Sunday suit. В таком случае, принесите мне выходной костюм г-на профессора.
It's not Sunday or a holiday, Psalms. Сегодня не воскресенье и не выходной, Салмс.
Substitution arrangements are generally about providing a substitute holiday when a public holiday falls on a Saturday or Sunday. Положения о замене обычно позволяют перенести выходной день, если праздник приходится на субботу или воскресенье.
If holidays - May 4th and November 18th - fall on Saturday or Sunday, the following Monday is a day off. Если праздничные дни - 4 мая и 18 ноября - выпадают на субботу или воскресенье, то следующий рабочий день выходной.
May 3 May holiday (Sunday) - 06 (Wednesday), bon appétit will be closed on the day before. З мая Майский Выходной (воскресенье) - 06 (среда), Приятного аппетита будет закрыт на день раньше.
That was on a Sunday, which was therefore a weekend holiday, and the people really were drunk. Операция была проведена в выходной день - воскресенье, и они там действительно были пьяные.
It also provides for a weekly day of rest in addition to Sunday, to be taken on either Saturday or Monday. Также был предусмотрен дополнительный выходной день в неделю, помимо воскресенья, который должен предоставляться в субботу или в понедельник.