Английский - русский
Перевод слова Sunday
Вариант перевода Воскресенье

Примеры в контексте "Sunday - Воскресенье"

Примеры: Sunday - Воскресенье
Like to watch it every Sunday, right, Beau? Каждое воскресенье смотрю, так ведь, Бью?
It's Palm Sunday, the procession is yet to come, but the evening is getting late, and I've been invited to stay. Это вербное воскресенье, шествие еще впереди, но уже вечерело, и меня пригласили остаться.
It must not be Sunday, 'cause the bank is open! Сегодня точно не воскресенье, банк открыт!
What're you doing here on a Sunday? Что ты тут делаешь в воскресенье?
You know, every Saturday and Sunday, hundreds of thousands of people each fall gather in football stadiums to watch games. Вы знаете, что каждую субботу и воскресенье сотни тысяч людей каждую осень собираются на стадионах смотреть футбол.
Where was he on the evening of Sunday 13th May? Где он был в воскресенье вечером 13-го мая?
Sunday, piano shopping with Elton John. Воскресенье, покупка пианино с Элтон Джоном
Sunday, 22 January: mission to Siem Reap (continued) Воскресенье, 22 января: поездка в Сием-Рип (продолжение)
I have been asked to lead a service as a lay preacher this coming Sunday! Меня попросили провести в это воскресенье службу как мирского проповедника!
So, apparently, you told a member of the press that you were at home Saturday and Sunday night. Вы сказали журналисту, что вы были дома в ночь с субботы на воскресенье.
That 16 bucks... and I would do two loops a day, so it was $32 on a Saturday, $32 on a Sunday. 16 баксов... а я работал два круга в день, по $32 за субботу и воскресенье.
In the Philippines, a Presidential Executive Order in 1995 created the Steering Committee for the Proper Observance of Family Week (the fourth Sunday of September). На Филиппинах в 1995 году президентским указом был создан Руководящий комитет по организации проведения Недели семьи (четвертое воскресенье сентября).
Employers must be permitted to have at least 35 hours' uninterrupted free time once a week, if possible including Sunday. Работодателям должно предоставляться право на еженедельный непрерывный отдых, продолжительностью не менее 35 часов, по возможности, включая воскресенье.
You know, when I go out there every Sunday and play, I'm not playing for myself. Когда я каждое воскресенье выхожу на поле, я играю не ради себя.
I came to collect her one Sunday, messing about in that old truck. Однажды в воскресенье забрал её порезвиться со старой машиной
It's Sunday, everything's shut... and the orders are that he's out of the country by dawn. Сегодня воскресенье, всё закрыто, а закон требует, чтобы он покинул страну до заката.
Tell me, you know the girl I saw one Sunday in La Burliere... Скажи, девушка, которая приходила в воскресенье...
Who hangs up clothes on a Sunday? Кто же в воскресенье вывешивает бельё?
Never wake up before you on a Sunday morning. И утром в воскресенье мы встаем вместе.
You want to see the picture show Sunday? Хочешь пойти в кино в воскресенье?
If operation of the business permits, the uninterrupted rest in the week is set for all workers on the same day, and so as to include Sunday. Если это позволяют требования производства на предприятии, непрерывный еженедельный отдых устанавливается для всех работников в один день недели, воскресенье.
TENTATIVE SCHEDULE Sunday, 25 February (Seminar on the tenth anniversary of the Convention) Воскресенье, 25 февраля (семинар, посвященный десятой годовщине принятия Конвенции)
On the final day of the Conference (Sunday, 20 May), the intergovernmental process will end with the adoption of the final documents of Brussels. В последний день Конференции (воскресенье 20 мая) межправительственный процесс завершится принятием брюссельских заключительных документов.
First Sunday in May - Mother's Day первое воскресенье мая - День матери;
Young persons must be granted not less than two days off during a week; one of them must be Sunday. Несовершеннолетним в течение недели должны предоставляться не менее двух дней отдыха; один из них должен приходиться на воскресенье.