Sunday night, I took my rubbish out. |
В воскресенье вечером я выносил мусор. |
I spent Sunday visiting a sick aunt. |
В воскресенье я навещала больную тётю. |
If he was there Sunday, he might have seen the woman's face. |
Если он был там в воскресенье, то мог видеть лицо женщины. |
Next month, I could have a Sunday off, so... |
В следующем месяце у меня будет свободное воскресенье. |
Tomorrow, Sunday - only two to one. |
Завтра в воскресенье - только 2 к одному. |
No, she called me one Sunday to thank me. |
Нет, она звонила в прошлое воскресенье, чтобы поблагодарить меня. |
No, I know it's Sunday afternoon. |
И да, я знаю, что сегодня воскресенье. |
Sunday a miracle happened in this town. |
В воскресенье в этом городе случилось чудо. |
Then last Sunday, you choked the life out of her. |
Потом, в прошлое воскресенье, ты отнял у нее жизнь... |
Up until about an hour ago, totally thought it was Sunday. |
Проснулся час назад, думал, сегодня воскресенье. |
So technically, it was a Sunday. |
Значит, технически это было в воскресенье. |
He had a shift on the Sunday but he never turned up. |
Его смена в воскресенье, но он не пришел. |
I don't know, but I believe I have Sunday free... |
Не знаю, но я уверен, что воскресенье у меня свободно. |
Wanted an emergency I think meeting on a Sunday. |
Вы хотели срочно встретиться в воскресенье. |
Then, say, on a Saturday, so that we Sunday was still to continue. |
Тогда, скажем, в субботу, чтобы у нас было ещё воскресенье для продолжения. |
I didn't expect you to be there on a Sunday. |
Не думала, что ты будешь там в воскресенье. |
A Sunday in April 1962, just before Easter, in Parma. |
Апрель 1962 года, воскресенье, канун Пасхи, Парма. |
And they had a Sunday with everyone coming over and bringing gifts and a little baby crib. |
А потом было воскресенье, когда все собрались, и принесли подарки и детскую кроватку. |
When I was eight, I used to spend every Sunday at my grandfather's house. |
Когда мне было восемь, я каждое воскресенье проводила у своего дедушки. |
When Alexis was little, used to come here every Sunday. |
Когда Алексис была маленькой, мы ходили сюда каждое воскресенье. |
Besides the guards, There should be nobody in the building on a Sunday. |
Кроме охраны в воскресенье в здании не должно быть никого. |
Mrs Mottershead, if June can't control herself, it might be best if you leave her at home next Sunday. |
Миссис Моттерсхед, если Джун не контролирует себя, в следующее воскресенье ей, возможно, лучше остаться дома. |
Yes, August 20th, Sunday. |
Да, воскресенье, 20 августа. |
You will be coming to my house Sunday to pick up your kids. |
Придешь ко мне домой в воскресенье забрать детей. |
Sunday, August 2, 1964, the destroyer Maddux was on such a patrol. |
В воскресенье 2 августа 1964 эсминец "Мэддокс" был в таком патруле. |