Английский - русский
Перевод слова Sunday
Вариант перевода Воскресенье

Примеры в контексте "Sunday - Воскресенье"

Примеры: Sunday - Воскресенье
Where the nature of the work or the service performed by the employer is such that the weekly rest cannot fall on a Sunday, another day may be made a weekly rest as a substitute. В случаях, когда характер трудовой деятельности или оказываемых наемным работником услуг не позволяет предоставить еженедельный выходной в воскресенье, вместо него может быть установлен иной выходной день.
CHURCH LEADERS BEGAN TO DEVALUE THE SEVENTH-DAY SABBATH OF THE TEN COMMANDMENTS IN PREFERENCE FOR THE MORE POPULAR ROMAN SUNDAY. Церковные лидеры начали обесценивать седьмой день субботы Десяти заповедей, предпочитая ему более популярное у римлян воскресенье.
Remember every Sunday, we'd go to that coffee shop, read the paper and go to a movie? Помнишь, каждое воскресенье, мы ходили в эту кофейню, читали газету, шли на фильм?
If the rest on Saturday and Sunday is prejudicial to the public interest or the normal course of work, the weekly rest period may be granted on other week days determined by the applicable collective labour agreement or by the internal regulations. Если отдых в субботу и воскресенье затрагивает общественные интересы или нарушает нормальный рабочий процесс, выходные дни могут предоставляться в другие дни недели, которые определяются в соответствии с действующим коллективным трудовым соглашением или правилами внутреннего трудового распорядка.
If the last day of the penalty is a Sunday or a national holiday, the sentenced person is released on Saturday or the last working day before the national holiday. Если последний день срока наказания приходится на воскресенье или праздничный день, осужденный освобождается в субботу или в последний рабочий день перед национальным праздником.
Huck, did you know that Liv and her dad used to have a standing dinner date every Sunday night like clockwork? Хак, ты знал, что Лив с отцом всегда ужинали в одно и тоже время каждое воскресенье, как по часам?
Well, you know, we've got Sunday... it's peaceful here, we've got conditions here then which we can't ever hope for during the week. Ну, ты же знаешь, что мы получили воскресенье... так как здесь спокойно, мы получили те условия, на которые не возможно надеяться в течение недели.
And do you recall personally operating that vehicle - outside of your property this past Sunday? Не помните ли вы, ездил ли кто-нибудь на этой машине без вас в прошлое воскресенье?
FYI, part of your responsibilities as roommate pro tem will be to drive me to and from work, the comic book store, the barbershop and the park for one hour every other Sunday for fresh air. К твоему сведению, как временный сосед ты теперь обязан возить меня на работу, в магазин комиксов, в парикмахерскую и еще на один час в парк каждое воскресенье, чтобы подышать свежим воздухом.
why did you bring this raber guy in on a Sunday when you have nothing on him? Зачем ты привезла сюда этого Ребера в воскресенье, если у тебя на него ничего нет?
J'orientais alors les gens vers la fonction "Itinéraire" de [...] This both to design circuits (at organizers canicross is very useful) or prepare his Sunday drive! J'orientais alors les gens vers la fonction "Itinéraire" de [...] Это как в разработке схем (на организаторов canicross очень полезно), либо подготовить свою воскресенье привод!
PETER CAME IN SUNDAY TO FIND HER PACKING FOR A TRIP BACK TO ENGLAND, TAKING JENNIFER. Питер пришел в воскресенье и увидел, что она собирает вещи, чтобы вернуться в Англию... вместе с Дженнифер.
It says, "Todd Peterson to wed Jamie Martin this Sunday" "at All Saints Church on Cape Cod." "Тодд Питерсон женится на Джейми Мартин в воскресенье, в церкви всех святых на Кейп Коде".
But I may as well tell you - if only to have done with it - that Martin couldn't have shown you the box that Sunday anyhow, because he hadn't got it then. Но для того, чтобы покончить со всем этим, я хочу сказать, что и в то воскресенье, о котором вы говорите, её у Мартина ещё не было.
You... what did you come here for? It's Sunday morning! А вам - что, делать нечего утром в воскресенье?
Look, I know that I've been busy lately, but the deal has to close by Sunday night, and Monday's a holiday, so I will be all yours. Слушай, я знаю, я был занят в последнее время, но сделка будет закрыта ночью в воскресенье, в понедельник выходной, и я целиком буду твой.
He's been here every day this week, and it's Sunday, you know? Он был у нас каждый день на этой неделе, а сегодня воскресенье, понимаешь?
You can go to the beach Saturday when you're off and I'm working, or the three of us can go Sunday when we're both off. Ты можешь поехать на пляж в субботу, когда у тебя выходной, а я работаю, или мы втроем можем пойти в воскресенье, когда мы оба свободны.
But how was I to know if it was Sunday... or any other day if ever you're at home? Но откуда мне знать, воскресенье сейчас... или какой-то другой день, если тебя никогда нет дома? Похоже, что тебе было нелегко, Кора.
We'll be back next week, because if it's Sunday, it's "Meet the Press." Мы вернёмся на следующей неделе потому что если за окном воскресенье, то по телевизору "Встреча с Прессой".
With regard to visiting rights for detainees, the Government has changed existing practice in response to the complaints of NGOs, so that now visiting rights may be exercised from the first day of detention, with visits allowed on working days and every other Sunday. В связи с правом на посещение задержанных лиц правительство с учетом жалоб неправительственных организаций внесло дополнения в существующую практику в том смысле, что право на посещение может осуществляться с первого дня задержания и что эти посещения допускаются в рабочие дни и каждое второе воскресенье.
(Friday, 21 February 2003, through Sunday, 23 February 2003) (пятница, 21 февраля 2003 года, - воскресенье, 23 февраля 2003 года)
Sunday, 6 April, to Wednesday, 9 April 2003 (Воскресенье, 6 апреля, - среда, 9 апреля 2003 года)
(Tuesday, 1 July 2003 through Sunday, 24 August 2003) (Вторник, 1 июля 2003 года - воскресенье, 24 августа 2003 года)
The Egyptian transport unit is scheduled to arrive in Nyala this Sunday, 16 March, and the Egyptian engineer unit is scheduled to arrive in El Geneina on 24 March. Транспортное подразделение из Египта должно прибыть в Ньялу в следующее воскресенье, 16 марта, а египетское инженерное подразделение ожидается в Эль-Генейне 24 марта.