Английский - русский
Перевод слова Sunday
Вариант перевода Воскресенье

Примеры в контексте "Sunday - Воскресенье"

Примеры: Sunday - Воскресенье
It is believed that the painting Margarita Shubina debut was the Vadim Zobin's film Sunday, half of the seventh, filmed in 1988. Считается, что дебютной картиной Маргариты Шубиной был фильм Вадима Зобина «Воскресенье, половина седьмого», снятый в 1988 году.
What are your plans for Sunday? Какие у тебя планы на воскресенье?
WEEKEND PRICE includes a night from Friday till Saturday and from Saturday till Sunday. ЦЕНА В ВЫХОДНЫЕ включает сутки с пятницы по субботу, а также с субботы по воскресенье.
We report an important event "HUMAN emergence" from Sunday, August 15 with openings at 19.15 at the B & B Baranin. Мы сообщаем важное событие "ЧЕЛОВЕКА появление" от Воскресенье, 15 августа с отверстиями в 19.15 на B и B Baranin.
No, he isn't here, it's Sunday Нет, его здесь нет, сегодня же воскресенье
But I am getting married next Sunday, and I just wanted to let you know before you heard it somewhere else. Но я выхожу замуж в следующее воскресенье. и я просто хотела дать тебе знать пока ты не услышал об этом от кого-либо еще.
Where were you last Sunday night, Mr. Wellington? Где вы были в прошлое воскресенье вечером, мистер Веллингтон?
"Gloomy Sunday." - She said it: "Мрачное воскресенье" - Она это сказала:
Resistance planning to free Flammond, Sunday, 8:00 am. "Сопротивление планирует освободить Фламмонда... в воскресенье, в 8 утра."
Sunday, at the league of women voters luncheon, Mayor Bacharach will be announcing that he won't be seeking reelection. В воскресенье, на официальном обеде лиги женщин-избирателей, мэр Бакара объявит, что он не пойдет на перевыборы.
I don't suppose you're free Sunday lunch time. Я подумал - вы случайно не свободны в воскресенье в полдень?
Not this Sunday though; I got a little thing. Только не в это воскресенье, у меня вечером одно дельце.
What, you call your mom every Sunday or something? Что, ты звонишь маме каждое воскресенье или что-то вроде того?
It's Sunday but you're stuck here! Сегодня воскресенье, а ты тут торчишь!
So it's like Sunday for us В общем, у нас сегодня воскресенье.
Most notable are his epic documentary A Sunday in Hell (1977) and his surrealistic short film The Perfect Human (1967). Наиболее известными являются его документальные фильмы «Воскресенье в аду» (1977) и «Совершенный человек» (1967).
On 12 June 2015 a Presidential decree by Poroshenko moved Ukraine's Navy Day to every first Sunday of July. Указом Президента Украины Петра Порошенко от 12 июня 2015 года День военно-морских сил Украины отмечается в первое воскресенье июля.
Two performances Sunday, dark mondays? Два выступления в воскресенье, темный понедельник?
Why, there won't be enough oil around here to fill a cigarette lighter by Sunday. В воскресенье здесь будет столько нефти, что ее не хватит даже на заправку зажигалки.
Just like every Sunday, when he pretended he had been going on a football match, to the stadium outside the city. Точно так же было каждое воскресенье, когда он говорил, что едет на футбол, на загородный стадион.
She took Saturday's pill, never made it to Sunday. Она выпила одну в субботу, но так и не выпила ту, что на воскресенье.
What are you doing this Sunday? У тебя есть планы на это воскресенье?
Will you come with us again next Sunday if weather permits? В следующее воскресенье, если будет хорошая погода, ты еще поедешь с нами?
Yes, mom. It's Sunday, but I am on guard. Мама, сегодня - воскресенье, у меня дежурство и сейчас я с пациентом.
Sunday I'd be gone on my long-awaited vacation В воскресенье я должен был уехать на каникулы.