| We would love to come back next Sunday. | Мы с радостью вернемся сюда в следующее воскресенье. |
| Sunday is the lord's day, Shawn. | Воскресенье и есть воскресный день, Шон. |
| Every Sunday night, I tell myself I'm quitting. | Каждое воскресенье, я говорю что бросаю. |
| Sunday is such an absolute, existential void, that the best thing to do is to lose half of it. | Воскресенье - это абсолютная, экзистенциальная пустота, которую лучше всего как-нибудь потерять хотя бы наполовину. |
| I'm hosting a hunt next Sunday, and we need a doctor on premises. | В следующее воскресенье я организую охоту, и нам позарез нужен врач. |
| Looks like this guy's just out for a Sunday drive. | Словно этот парень просто отправился в воскресенье покататься. |
| Sorry to bother you on a Sunday. | Извините, что беспокою вас в воскресенье. |
| July 19th, 1992 was a Sunday. | 19-го июля, 1992 было воскресенье. |
| It's Sunday tomorrow and there's a lovely picnic spot. | Завтра же воскресенье, и неподалеку есть отличное место для пикников. |
| It's just brunch. It's Sunday. | Это всего лишь поздний завтрак в воскресенье. |
| I went to the movies Sunday night. | Я пошел в кино в воскресенье вечером. |
| I can't wait to see 'em all again this Sunday when they come back 'ere. | Не могу дождаться встречи с ними в воскресенье, когда они все снова придут сюда. |
| Darren's not coming back here this Sunday, Colin. | Даррен не вернется сюда в воскресенье, Колин. |
| All right, starting Sunday after the wedding. | Хорошо, начну в воскресенье, после свадьбы. |
| We've got a tee-time Sunday at 9 a. m. | У нас турнир в воскресенье в 9:00. |
| Today is Saturday and tomorrow is Sunday. | Сегодня суббота, а завтра воскресенье. |
| Dinner is served 18:00 to 21:30, Monday to Sunday. | Ужин сервируется с 18:00 до 21:30 с понедельника по воскресенье. |
| You know, Sunday morning, you flick the paper, get your cappuccino. | Знаете, в воскресенье утром, вы листаете газету, пьёте кофе. |
| Audience: 17th. AB: 17th - I believe that was a Sunday. | Аудитория: 17-е АБ: 17-у апреля - Я думаю, это было воскресенье. |
| It was a Sunday afternoon that felt both hectic and lonely. | Это было воскресенье... я чувствовал себя несчастным и одиноким. |
| Because it's the same every Sunday. | Потому что это же каждое воскресенье. |
| Perhaps not next Sunday, but soon. | Не в следующее воскресенье, но скоро. |
| By the way, we're going to have to get Graham baptized this Sunday. | Кстати, в это воскресенье придется окрестить Грэма. |
| From now on I expect to see you all in church, every Sunday. | Отныне я ожидаю видеть вас всех в церкви каждое воскресенье. |
| I am sorry, but this promotion ends this Sunday. | Мне жаль, но эта акция заканчивается в это воскресенье. |