Английский - русский
Перевод слова Sunday
Вариант перевода Воскресенье

Примеры в контексте "Sunday - Воскресенье"

Примеры: Sunday - Воскресенье
I can pull the call log off the server but it'll mean a magistrate getting out of bed on a Sunday. Я могу запросить его местоположение с сервера, но придется вытащить магистрата из постели в воскресенье.
It was the Sunday after the school festivities, remember, Govert? Это было воскресенье после школьного праздника, помнишь, Говерт?
In any case, next Sunday afternoon at 3 I'll be waiting at your door again. В следующее воскресенье я снова буду ждать вас в З перед домом.
Next Sunday you're not going to wear the good grey suit again! В следующее воскресенье я не дам вам надеть парадный костюм!
So we're not going every Sunday, then? Тогда мы не каждое воскресенье будем ходить?
I must, because every Sunday I eat breakfast at my moms house, and she listens to oldies all day long. Я каждое воскресенье завтракаю у матери, а она слушает старые песни целый день.
Why would you waste your Sunday in here watching TV? Зачем всё воскресенье сидеть у телевизора?
It was Sunday or Monday... not a very special day at all Это было воскресенье или возможно в понедельник Обычный день...
Listen, I don't want to pile it on, But my parents are in town Sunday. Слушай, я не хочу навязываться, но в воскресенье в городе будут мои родители.
Sunday, 28 April 2013, remainder of the afternoon session Воскресенье, 28 апреля 2013 года, оставшаяся часть дневного заседания
Where did you go last Sunday? Куда ты ходил в прошлое воскресенье?
That was on a Sunday, which was therefore a weekend holiday, and the people really were drunk. Операция была проведена в выходной день - воскресенье, и они там действительно были пьяные.
Sunday afternoon, that's when I first proposed. Что еще делать в воскресенье после полудня.
I'll have him back Sunday afternoon! Я верну его в воскресенье вечером!
It was Sunday morning when the police questioned Curtis, right? Полиция пришла к Кертису в воскресенье утром, так?
Will you take us for a drive next Sunday? Вы возьмёте нас в поездку в следующее воскресенье?
Have you chosen what to do next Sunday yet? Ты выбрал, что делать в следующее воскресенье?
Where would you like to go next Sunday? Куда бы вы хотели пойти в следующее воскресенье?
What did you do last Sunday? Что ты делал в прошлое воскресенье?
What are you doing next Sunday? Что ты делаешь в следующее воскресенье?
Preparedness measures had gathered pace on the night of Sunday, 28 October 2012 as it became evident that New York City was shutting down services. Темпы принятия мер по обеспечению готовности ускорились ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года, когда стало очевидно, что Нью-Йорк закрывает свои городские службы.
Sunday, 29 June (full day) Воскресенье, 29 июня (весь день)
If the employer's operations so permit, the uninterrupted weekly rest is determined on the same day for all employees and should include Sunday. Если это допускается производственными условиями, период непрерывного еженедельного отдыха устанавливается на одно и то же время для всех работников и должен включать воскресенье.
The general statements will begin on the afternoon of Sunday, 22 April 2012, and will be broadcast live on the Internet (). Общие прения откроются во второй половине дня в воскресенье, 22 апреля 2012 года, и будут транслироваться в прямом включении по Интернету ().
For the first time, in 2013 a Presidential Decree proclaimed Family Day, which will be celebrated in Kazakhstan on the second Sunday of September each year. В 2013 году Указом Президента впервые в нашей стране учрежден День семьи, который будет отмечаться в Казахстане каждое второе воскресенье сентября.