I can pull the call log off the server but it'll mean a magistrate getting out of bed on a Sunday. |
Я могу запросить его местоположение с сервера, но придется вытащить магистрата из постели в воскресенье. |
It was the Sunday after the school festivities, remember, Govert? |
Это было воскресенье после школьного праздника, помнишь, Говерт? |
In any case, next Sunday afternoon at 3 I'll be waiting at your door again. |
В следующее воскресенье я снова буду ждать вас в З перед домом. |
Next Sunday you're not going to wear the good grey suit again! |
В следующее воскресенье я не дам вам надеть парадный костюм! |
So we're not going every Sunday, then? |
Тогда мы не каждое воскресенье будем ходить? |
I must, because every Sunday I eat breakfast at my moms house, and she listens to oldies all day long. |
Я каждое воскресенье завтракаю у матери, а она слушает старые песни целый день. |
Why would you waste your Sunday in here watching TV? |
Зачем всё воскресенье сидеть у телевизора? |
It was Sunday or Monday... not a very special day at all |
Это было воскресенье или возможно в понедельник Обычный день... |
Listen, I don't want to pile it on, But my parents are in town Sunday. |
Слушай, я не хочу навязываться, но в воскресенье в городе будут мои родители. |
Sunday, 28 April 2013, remainder of the afternoon session |
Воскресенье, 28 апреля 2013 года, оставшаяся часть дневного заседания |
Where did you go last Sunday? |
Куда ты ходил в прошлое воскресенье? |
That was on a Sunday, which was therefore a weekend holiday, and the people really were drunk. |
Операция была проведена в выходной день - воскресенье, и они там действительно были пьяные. |
Sunday afternoon, that's when I first proposed. |
Что еще делать в воскресенье после полудня. |
I'll have him back Sunday afternoon! |
Я верну его в воскресенье вечером! |
It was Sunday morning when the police questioned Curtis, right? |
Полиция пришла к Кертису в воскресенье утром, так? |
Will you take us for a drive next Sunday? |
Вы возьмёте нас в поездку в следующее воскресенье? |
Have you chosen what to do next Sunday yet? |
Ты выбрал, что делать в следующее воскресенье? |
Where would you like to go next Sunday? |
Куда бы вы хотели пойти в следующее воскресенье? |
What did you do last Sunday? |
Что ты делал в прошлое воскресенье? |
What are you doing next Sunday? |
Что ты делаешь в следующее воскресенье? |
Preparedness measures had gathered pace on the night of Sunday, 28 October 2012 as it became evident that New York City was shutting down services. |
Темпы принятия мер по обеспечению готовности ускорились ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года, когда стало очевидно, что Нью-Йорк закрывает свои городские службы. |
Sunday, 29 June (full day) |
Воскресенье, 29 июня (весь день) |
If the employer's operations so permit, the uninterrupted weekly rest is determined on the same day for all employees and should include Sunday. |
Если это допускается производственными условиями, период непрерывного еженедельного отдыха устанавливается на одно и то же время для всех работников и должен включать воскресенье. |
The general statements will begin on the afternoon of Sunday, 22 April 2012, and will be broadcast live on the Internet (). |
Общие прения откроются во второй половине дня в воскресенье, 22 апреля 2012 года, и будут транслироваться в прямом включении по Интернету (). |
For the first time, in 2013 a Presidential Decree proclaimed Family Day, which will be celebrated in Kazakhstan on the second Sunday of September each year. |
В 2013 году Указом Президента впервые в нашей стране учрежден День семьи, который будет отмечаться в Казахстане каждое второе воскресенье сентября. |