| At noon on every Sunday, there appears a ball of light, which flutters, like a butterfly. | В полдень, каждое воскресенье, там появляется светящийся шар, который порхает, словно бабочка. | 
| And so that Sunday, straight from church, into the woods Bloom led. | И в это воскресенье, прямо из церкви, Блум повел всех в лес. | 
| It's for playing to win last Sunday. | За то чтобы ты играл на победу в воскресенье. | 
| 'Cause I go to church every Sunday. | Я в церковь хожу каждое воскресенье... | 
| Thanks, Mike, but it's Sunday. | Спасибо, Майк, но сегодня воскресенье. | 
| I used to go every Sunday back in Indiana. | В Индиане я ходила в церковь каждое воскресенье. | 
| This event is held annually on the Sunday closest to the 27th of January. | Это мероприятие проводится ежегодно в воскресенье, ближайшее к 27 января. | 
| But the wake-up call last Sunday was loud and frightening. | Однако прозвучавший в минувшее воскресенье сигнал тревоги был громким и пугающим. | 
| From Thursday to Sunday, the restaurant is also open for à la carte dinners. | Со вторника по воскресенье в ресторане также обслуживается ужин по меню à la carte. | 
| The restaurant is closed Saturday and Sunday. | В субботу и воскресенье ресторан закрыт. | 
| For Weekend booking we take minimum stay of 3 nights (Friday, Saturday and Sunday). | В течение уикэнда минимальное пребывание - З ночи (пятница, суббота воскресенье). | 
| This was my fourth (after the Sunday break the regeneration of forces) the day cross-country skiing in Bory Stobrawskich. | Это была моя четвертая (после перерыва воскресенье регенерации сил) в день беговых лыжах в бору Stobrawskich. | 
| State Forest Montes (Orgosolo): Sunday 17 May. | Государственный лесной Монтес (Orgosolo): воскресенье 17 мая. | 
| Leaving this story labels aside, I chose "It's Always Sunday Around Here" to show you. | Оставив эту статью этикетках в сторону, я выбрал "It's Always воскресенье Around Here", чтобы показать вам. | 
| And Sunday afternoon, we have a sort of... Date. | А в воскресенье после обеда у нас типа... свидания. | 
| At Sunday mass, you can't be found. | На службе в воскресенье тебя не было. | 
| The Sunday that we picked Tessa up from Feeney's office, he did call someone. | В воскресенье, когда мы забирали Тессу из офиса Фини, он звонил кому-то. | 
| He just wants to come over Sunday and watch a game with you. | Он просто хочет прийти в воскресенье и посмотреть с тобой игру. | 
| You're a football player, it's Super Bowl Sunday. | Ты футболист, это Суперкубок в воскресенье. | 
| Last Sunday saw the first free parliamentary elections in Afghanistan under the new Constitution. | В прошлое воскресенье в условиях действия новой конституции в Афганистане состоялись первые свободные парламентские выборы. | 
| I am passionate about running that I practice every Sunday in competitions with my wife and my two children. | Я люблю спектакли, которые я практика каждое воскресенье в соревнованиях с моей женой и двое моих детей. | 
| The following day (Sunday) is the great main parade. | На следующий день (воскресенье) проходит большой главный парад. | 
| Is Sunday, therefore, devoted a day does not work. | Воскресенье, поэтому посвятил целый день не работает. | 
| I think that Sunday is not the best day for visiting the Summer Palace. | Думаю, воскресенье не самый лучше день для посещения Летнего дворца. | 
| This contest happens every Sunday at 2 p.m. game time. | Это состязание происходит каждое воскресенье в 14.00 по времени игры. |