They'll finish soon, we'll have a quiet Sunday. |
Скоро закончат, и у нас будет спокойное воскресенье. |
Look forward to seeing you next Sunday on The Sports Machine. |
Увидимся в следующее воскресенье в Спортивном Обозрении. |
If it's Sunday, it's rock climbing with the Hermann Hesse Society. |
Если сейчас воскресенье, то на скалолазании с "Сообществом Германа Гессе". |
My dad used to make me watch Bonanza every Sunday after church. |
Отец заставлял меня смотреть каждое воскресенье после церкви "Бонанзу". |
No, he leaves... early every Sunday. |
Нет, он уходит... рано каждое воскресенье. |
We pulled this video from 2:13 Sunday afternoon. |
Мы перемотали это видео на 2:13 в воскресенье днем. |
I thought you were leaving Sunday. |
Я думал ты уезжаешь в воскресенье. |
Come Sunday, I know where to find him. |
Приходи в воскресенье, я знаю, где его найти. |
During our investigation, the doorman told us he saw her arrive home that Sunday evening and go to her apartment. |
Во время следствия швейцар показал, что в воскресенье вечером она приехала домой и поднялась в квартиру. |
We are skipping the dinner in Milan spreading the ashes and we're leaving first thing Sunday morning. |
Мы пропустим ужин в Милане развеем прах и вылетем первым же рейсом в воскресенье. |
Gary Munson came to my apartment every Sunday night. |
Гэри Мансон приходил ко мне домой каждое воскресенье. |
It's also the sportsmen's invitational softball tourney this Sunday... |
Также нас ожидает гостевой турнир по софтболу в это воскресенье... |
No, I mean, Sunday is St. Mary's Day. |
В воскресенье - день святой Марии. |
Every Sunday, we saved each other. |
Каждое воскресенье мы спасали друг друга. |
You know, I brought you to church every Sunday. |
Я каждое воскресенье водила тебя в церковь. |
Yes, it's called "Gloomy Sunday". |
Да, она называется "Мрачное воскресенье". |
Yes, "Gloomy Sunday" was composed here. |
Да, "Мрачное воскресенье" было написано здесь. |
To my mother-in-law on this beautiful Sunday. |
Моей свекрови в это чудесное воскресенье. |
Son, come this Sunday it'll be August 16. |
Сынок, в это воскресенье будет 16 августа. |
My Uncle George came to tea last Sunday. |
Дядя Джордж приедет к нам в воскресенье. |
Since last three weeks every Saturday and Sunday... |
Три недели, каждую субботу и воскресенье... |
I bring flowers to her grave every Sunday. |
Я приношу цветы на ее могилу каждое воскресенье. |
I have to work Friday and Saturday, but I have Sunday off. |
Я должна работать в пятницу и субботу, но в воскресенье свободна. |
I will see you this Sunday at brunch, Mother. |
Увидимся в воскресенье за бранчем, мама. |
Meanwhile, two patrol officers from the Hollywood division wrote up a suicide last Sunday. |
Между тем, два патрульных офицера из Голливудского отделения дописывали докладную о самоубийстве, совершенном в прошлое воскресенье. |