| He talks like a preacher, because he goes to church every Sunday. | Он говорит как проповедник, потому что каждое воскресенье ходит в церковь. | 
| She said it: "Gloomy Sunday." Well done. | Она это сказала: "Мрачное воскресенье". | 
| He went to mass every Sunday. | Он каждое воскресенье ходил на мессу. | 
| He wants it back by Sunday. | Я должен ее вернуть в воскресенье. | 
| We're planning a special candlelight service for next Sunday evening... a Sermon on the Mount for a new America. | Мы планируем особую службу при свечах в воскресенье вечером. Нагорная проповедь для новой Америки. | 
| Well, here it is on a Sunday morning and the doctor is in. | Ну, вот она в воскресенье утром и доктор пришел. | 
| There is still the unresolved matter of this Sunday's collection. | Остался нерешенным вопрос со сбором денег в это воскресенье. | 
| You and your family attend service every Sunday. | Вы с семьёй посещаете службу каждое воскресенье. | 
| But honey, it's Sunday and you need a day off. | Но, милая сегодня воскресенье, тебе нужен отдых. | 
| Well... it's just we're leaving Sunday morning. | Ну... мы просто улетаем в воскресенье утром. | 
| Last Sunday, I saw something. | В прошлое воскресенье я кое-что видел. | 
| Sunday night, 8:00, Place de l'Etang. | В воскресенье вечером, в 8. Пляс де Лэтан. | 
| I'm getting baptized this Sunday. | В воскресенье, у меня крещение. | 
| I love you guys every Sunday night, 8 p.m. | Я смотрю каждое воскресенье в 8 вечера. | 
| You remember I made the initial call Sunday. | Помнишь я сделал первый звонок в воскресенье. | 
| But after a while, she and Frankie used to come every Sunday, hungry for lasagna. | Но спустя какое-то время, они с Фрэнки стали приходить каждое воскресенье, требуя лазанью. | 
| Who bought you strawberry ices on Petticoat Lane each Sunday. | Вы покупаете клубничное мороженое, Улица бросил Лейн каждое воскресенье. | 
| I do a radio call-in show with him... every Sunday night. | Я веду с ним радио шоу каждое воскресенье. | 
| OK. Our big day is three weeks from Sunday. | Наша свадьба через три недели, в воскресенье. | 
| They had a mass break-in last Sunday. | В это воскресенье была серия взломов. | 
| If this is a sales call on a Sunday morning... | Если мне хотят что-то продать в воскресенье утром... | 
| Let me remind you that I lunch with her every Sunday. | Позволь напомнить, что я обедаю с ней каждое воскресенье. | 
| You got the cover of the book review this Sunday. | В это воскресенье ты получил обзор обложки книги. | 
| From Christmas to that particular day - Sunday - it was relatively calm in Darfur on all fronts. | С Рождества по тот самый день - воскресенье - на всех фронтах в Дарфуре отмечалось относительное спокойствие. | 
| I'll come get you Sunday at 8.00, as we agreed. | Я хочу забрать вас в 8 часов в воскресенье... |