| Elliott, there's a monster truck rally this Sunday Sunday Sunday. | Эллиот, в это воскресение будет гонка грузовиков. | 
| National Family Day was celebrated on the first Sunday of May each year. | Ежегодно в первое воскресение мая празднуется национальный день семьи. | 
| Every Sunday, Gem would call her mum at the same time. | Каждое воскресение Джем звонила маме в одно и тоже время. | 
| Look, thanks for getting back to me on a Sunday. | Слушай, спасибо за возвращение из-за меня в воскресение. | 
| But on that easter Sunday, I tasted the apple. | Но в то Пасхальное Воскресение я отведал яблоко. | 
| On a Sunday afternoon I finally listened to Otto. | В то воскресение я наконец выслушала Отто. | 
| L'Association du Faubourg Saint Bienheuré organizes an annual festival in honor of the saint on the second Sunday of May. | Ассоциация Фобур сен Бьеноре организует ежегодный фестиваль в честь святого во второе воскресение мая. | 
| By the first Sunday that comes to pass I wish to stop my evil ways. | Когда наступит новое воскресение, пусть всё зло отпустит меня. | 
| It is cloudier than a sad Sunday in Birmingham. | Оно мутней, чем мрачное воскресение в Бирмингеме. | 
| Easter Sunday or Easter is an important spring holiday. | Воскресение Христово или Пасха - самый главный церковный праздник. | 
| It's mother's day Sunday. | В это воскресение - День Матери. | 
| If they shoot on a Sunday again... | Если они снова будут работать в воскресение... | 
| The solemn service next Sunday was attended by the whole village. | На Священную Службу в последующее воскресение явились все жители деревни. | 
| This is why our people should know precisely what they are voting for this Sunday. | Поэтому наш народ должен точно знать за что ему предстоит голосовать в это воскресение. | 
| Anyhow. He's doing a show about long distance relationships next Sunday. | В общем, он делает программу об отношениях на расстоянии в это воскресение. | 
| I'm assuming we're all here tonight because of my invitation to Dr. Samuel Proctor to speak this Sunday. | Я предполагаю, что мы все здесь сегодня вечером из-за моего приглашения Доктора Самюэля Проктора проповедовать в это воскресение. | 
| I'll see you next Sunday. | Ну, тогда в воскресение и увидимся. | 
| That's it, in Palm Sunday. | Это так, в вербное воскресение. | 
| He was still alive and kicking when I saw him at Rikers Sunday morning. | Он был жив и здоров Когда я виделся с ним в воскресение утром. | 
| The following Sunday he was back on the field. | И на следующее воскресение он вернулся на поле. | 
| So, don't waste your whole Sunday listening to us. | Так не тратьте целое воскресение на то, чтобы слушать нас. | 
| You will be able to study language even on Saturday and Sunday! | Вы сможете изучать язык даже в субботу и воскресение! | 
| DIARY OF DREAMS will be live on stage on the WGT Sunday at the Agra Halle. | Выступление DIARY OF DREAMS можно будет увидеть в воскресение в Agra Halle. | 
| Today is Sunday, the Lord's day, and yet, at this very moment, millions of Americans are not in the Lord's house. | Сегодня Воскресение, день Господа нашего, но по-прежнему, миллионы американцев отказываются прийти в лоно Отца. | 
| Not exactly the Sunday we'd planned? | Не так мы планировали провести воскресение? |