| Were you at a party Sunday afternoon? | Ты была на вечеринке во второй половине дня в воскресенье? | 
| Sunday afternoon, where were you? | В воскресенье днём, где вы были? | 
| Sunday, instead of going to church, We leave you and me... like Thelma and Louise. | В воскресенье, вместо того, чтобы идти в церковь, мы уедем, ты и я,... как Тельма и Луиза. | 
| Where were you last Sunday night, Mr. Wellington? | Мр. Веллингтон, где Вы были в прошлое воскресенье ночью? | 
| "Fine. Tomorrow... Sunday!" | "Ну хорошо, завтра... в воскресенье!" | 
| Leather boots and nettles last Sunday. | На то воскресенье сапоги с крапивой сварила! | 
| In the family apple orchard, Going to church every Sunday, | Белый заборчик, лазанье на яблони в семейном саду, церковь каждое воскресенье... | 
| Every single Sunday, until I grew up and... | Каждое воскресенье, пока я не выросла и... не переехала сюда, и перестала. | 
| And by Sunday, both the Today Show and Good Morning America had called. | А в воскресенье мне позвонили из телешоу «Сегодня» и «Доброе утро, Америка». | 
| The assaults were reportedly carried out against opposition supporters participating in political rallies on that day, the last Sunday before the Presidential election. | Согласно сообщениям, сторонники оппозиции, которые в тот день, в последнее воскресенье перед президентскими выборами, участвовали в политических манифестациях, также подверглись нападениям. | 
| Issued in Riyadh Sunday, 3 Safar A.H. 1426 | Опубликовано в Эр-Рияде, в воскресенье, З сафара 1426 года хиджры | 
| Report on the events of Sunday, 30 July 2006 | Сообщение о событиях, имевших место в воскресенье, 30 июля 2006 года | 
| The weekly days off of Administrative Offices and Teachers of Nursery and Elementary Schools are generally Saturday and Sunday, plus public holidays. | Выходными днями для административных служащих, воспитателей детских садов и преподавателей начальных школ, как правило, являются суббота и воскресенье, помимо государственных праздников. | 
| Easter Sunday and Monday (according to the Western tradition) | воскресенье и понедельник - дни христианской Пасхи (по западной традиции); | 
| It wouldn't kill you to come to our house one Sunday. | От того, что ты к нам придёшь в воскресенье, тебе хуже не станет. | 
| grim Sunday at Harvard, when you called it quits, | Помнишь то воскресенье в Гарварде, когда ты сказал, что порываешь со мной? | 
| Can I be quarterback this Sunday? | Можно мне поиграть у вас в защите в это воскресенье? | 
| Holwell's running Castor's Folly at the Montague Pineapple Juice Stakes this Sunday. | Холвел выставляет Каприз Кастора на скачки на призы компании "Монтегю Пайнэппл Джус" в это воскресенье. | 
| I just need someone with the kids through Sunday | Мне нужно, чтобы кто-то посидел с детьми в воскресенье. | 
| But before we start, here's some early Sunday morning wake-up music. | Но перед тем, как мы начнём, мы разбудим вас в воскресенье бодрящей музыкой. | 
| I need you here Sunday evening to get your things | Мне надо, чтобы ты пришла сюда в воскресенье вечером, чтобы собрать свои вещи | 
| What do you do every Sunday between noon and four? | Что ты делаешь каждое воскресенье в период с полудня до 4 часов? | 
| Also I have another friend, Rico. Turned 14 last Sunday. | И еще... еще у меня есть друг, Кико, ему исполнилось четырнадцать, кажется, в прошлое воскресенье. | 
| Does anybody remember what Sunday is? | Вы помните, что будет в воскресенье? | 
| He's dragging his feet 10 ways to Sunday. | Он не знает, что придумать чтобы не ехать туда в воскресенье. |