Английский - русский
Перевод слова Sunday
Вариант перевода Воскресенье

Примеры в контексте "Sunday - Воскресенье"

Примеры: Sunday - Воскресенье
After that flights for Frankfurt will be scheduled tree time a week - Sunday, Tuesday and Thursday. Далее - три раза в неделю - вторник, четверг, воскресенье.
Yolka practices for the children's Nativity play are being held every Sunday after church as well as a few special practices have been arranged. Репетиции для Ёлки проходят каждое воскресенье после богослужения, а также несколько дополнительных репетиций запланированы в другие дни.
The Energy Policy Act of 2005 mandates that DST will start on the second Sunday in March and end on the first Sunday in November. Закон об энергосбережении 2005 г. устанавливает, что летнее время начинает действовать во второе воскресенье марта и заканчивает действовать в первое воскресенье ноября.
The current pre-Christmas shopping period was extended to approximately 13 weeks, extending from the first Sunday following Labour Day to the first Sunday preceding Christmas. В настоящее время предрождественский период покупок составляет приблизительно 13 недель, который начинается в первое воскресенье после Дня труда и заканчивается в последнее воскресенье накануне Рождества.
I spoke to him on the phone at 10:30 p.m. on a Sunday night. Я разговаривал с ним по телефону в 22:30 вечером в воскресенье.
I'm thinking of scaring up more coin by opening for Sunday brunch. Боюсь нас засыпят чаевыми в воскресенье утром на завтрак.
As a consequence of the survey and further feedback from the public, in 1988 the Minister of Internal Affairs arranged for a trial period of extended NZDT to be held from the second Sunday in October 1989 to the third Sunday in March 1990. В результате исследования и дальнейшей обратной связи от населения, в 1988 году министр внутренних дел организовал пробный расширенный период действия летнего времени, со второго воскресенья октября 1989 года по третье воскресенье марта 1990 года.
It was a Sunday evening, Sunday afternoon, and it was just after - actually, to be honest, too long after - we had moved into a new house. Это было в воскресенье вечером, в воскресный полдень, и это было после по-правде говоря, значительно после того как мы вселились в новый дом.
One of the best-known is Stavelot, where the Carnival de la Laetare takes place on Laetare Sunday, the fourth Sunday of Lent. Аналогичный день существует и в период Великого поста - это Laetare, четвёртое воскресенье Великого поста.
It was a Sunday evening, Sunday afternoon, and it was just after - actually, to be honest, too long after - we had moved into a new house. Это было в воскресенье вечером, в воскресный полдень, и это было после по-правде говоря, значительно после того как мы вселились в новый дом.
With the support of other leaders of like mind, notably Bulmer Hobson and The O'Rahilly, he issued a countermand to all Volunteers, cancelling all actions for Sunday. При поддержке других лидеров (Балмер Хобсон, Майкл О'Рахилли) он выпустил контрприказ всем Добровольцам об отмене любых мероприятий в воскресенье.
And our number is on the second day, Sunday, June 22nd, the show starts at 5 pm. Наш выход запланирован на второй день, воскресенье, 22-го июня. Начало концерта - 17-00.
On this Sunday morning, we'd better talk about the're in for a bad spell. Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
The Sunday after is the Feast of the Holy Cross, celebrated by immigrants from the neighboring town of Santo Stefano di Camastra. В воскресенье после праздника Святого Креста память святого празднуется выходцами из города Санто-Стефано-ди-Камастра.
That Sunday, Justinian II received communion from the hands of the pope and issued a vague confirmation of the various privileges of the Roman See. В то воскресенье Юстиниан II принял из рук папы и подтвердил документ с обозначением привилегий римского престола.
He was on every Sunday, giving his opinion on the happenings of the Premier League and the world of football. Он и сейчас работает там, каждое воскресенье комментируя события в английской Премьер-лиге и мировом футболе.
I'll meet you on the Palace Pier Sunday by the concert hall, 9 o'clock. В воскресенье у концертного зала, в 9 вечера.
The Dean has asked me to say that next Sunday will be a school trip to Anagni. Кидай. В ближайшее воскресенье у нас школьная поездка в город Ананьи.
MARVIN: - 'Next Sunday, the knockouts must end.' В следующее воскресенье, Нокауты должны завершится
It wants to have lunch with me the Sunday that comes? Вы поужинаете со мной в воскресенье?
Television programme "La Prensa Frente al Pueblo" (The Press Talks to the People), which airs every Sunday evening, covers all the events of UDPP. Телевизионная программа "Пресса говорит с народом", которая выходит в вечернее время каждое воскресенье, освещает все мероприятия УДПП.
Declaring the First Sunday of February of Every Year as Adoption Consciousness Day 3-Feb-99 Провозглашает первое воскресенье февраля каждого года Днем сознательного отношения к усыновлению/удочерению
We'll each get it for a day and a half every week, and then we split Sunday into six-hour shifts. Каждый из нас будет пользоваться ей полтора дня в неделю, а воскресенье мы делим на шестичасовые смены.
It's a Sunday, but I'll see if I can still get a crew. Сегодня воскресенье, но может, мне удастся найти людей.
Billy's cousin gets in tomorrow and we need to know about dinner Sunday night. Джен, кузен Билли приезжает завтра, поужинаем в воскресенье вечером?