Английский - русский
Перевод слова Sunday

Перевод sunday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воскресенье (примеров 2183)
Hugh grew up believing in the importance of religion; he and Frances regularly went to Sunday School, and the family attended Presbyterian church services twice each Sunday. Хью вырос в религиозной семье, он и Франсез регулярно занимались в воскресной школе, а вся семья посещала пресвитерианские богослужения дважды каждое воскресенье.
Sunday. You're seeing your family and friends again. В воскресенье вы снова увидите семью и друзей.
There's a problem, it's Sunday tomorrow. Но завтра - воскресенье, в этом то и проблема.
Are you on duty this Sunday? Ты в воскресенье работаешь?
Sunday, 16 October 7.00 p.m. Informal meeting to provide an early opportunity to make acquaintance for delegates already present in Columbus. Воскресенье, 16 октября, 19 час. 00 мин. Неофициальное совещание для взаимного знакомства делегатов, прибывших в Колумбус.
Больше примеров...
Воскресный (примеров 187)
You should wear your Sunday suit in Stockholm. В Стокгольм нужно надеть воскресный костюм.
It's probably their Sunday food. Видно, это их воскресный рацион.
It's Sunday dinner, not Face the Nation. Это же воскресный обед, а не дебаты на ТВ.
I get to spend another Sunday dinner with some Ivy league attorney trying to open my eyes to the real world. Мне придётся провести воскресный обед с ещё одной элитной адвокатессой, пытающейся раскрыть мне глаза на окружающий мир.
How do you always manage to turn Sunday dinner... into a circus every week? - Me? Как ты только умудряешься каждую неделю превращать воскресный ужин в цирк?
Больше примеров...
Воскресение (примеров 77)
This is the worst 17th Sunday in Ordinary Time ever. Это худшее прощеное воскресение в непостное время
So feeling guilty and just the tiniest bit free, next Sunday, we snuck out to try our luck at the church of Dave. Так, чувствуя вину и только маленькую частицу свободы, в следующее воскресение, мы прокрались, чтобы попытать счастья в церкви Дэйва.
Can you make it next Sunday? Придёшь в следующее воскресение?
I'll see you Sunday. Ничего. Увидимся в воскресение.
Feast of Our Lady S.S. del Rosario, held on the last Sunday of October. Покровителем коммуны почитается Пресвятая Богородица (Maria SS. del Rosario), празднование во второе воскресение августа.
Больше примеров...
В воскресенье (примеров 799)
One Sunday we're all sitting around the house drinking... a Sunday morning. Однажды в воскресенье мы все сидим дома пьем... воскресным утром.
Crazier than sleeping in on a Sunday. Стала более сумашедшей, чем спящий в воскресенье.
In honor of the first major battle of the Civil War... happened on a Sunday. В честь первого крупного сражения во время гражданской войны... которое произошло в воскресенье.
Mom wants us to come to Sunday dinner. Мама приглашает нас на ужин в воскресенье.
I'm thinking of scaring up more coin by opening for Sunday brunch. Боюсь нас засыпят чаевыми в воскресенье утром на завтрак.
Больше примеров...
Субботу (примеров 153)
He supported half-day working on Saturdays and the establishment of Sunday as a day of rest. В частности, он обещал провозгласить субботу днём отдыха.
Norway strongly condemns all violent activities of extremist armed groups in the region, including the Albanian extremist attack last Sunday, which tragically caused the deaths of three Macedonian soldiers. Норвегия строго осуждает любые насильственные вылазки экстремистских вооруженных группировок в регионе, в том числе совершенные в прошлую субботу налеты албанских экстремистов, приведшие к трагической гибели трех македонских солдат.
Shuttle services for international and national staff were available on a regular basis Monday to Friday, while special shuttle services were available for international staff on Saturday and Sunday Челночные транспортные перевозки для международного и национального персонала обеспечивались на регулярной основе с понедельника по пятницу, а в субботу и воскресенье осуществлялись специальные челночные перевозки для международного персонала
Let us dream to the extent of saying that on a given Sunday night the time normally occupied by Ed Sullivan is given over to a clinical survey on the state of American education. Давайте помечтаем о том, что когда-нибудь, в субботу вечером, вместо развлекательного Шоу Салливана мы увидим критическую программу о состоянии американского образования.
The cemetery is open on Thursday and Saturday from 9:00 to 12:00 and on Friday and Sunday from 14:00 to 17:00. Открыто в четверг и субботу с 9 до 12.00 и в пятницу и воскресенье с 14 до 17 часов.
Больше примеров...
Выходной (примеров 38)
Scenes where Gorgo is driven through the streets of London were shot on a Sunday morning when there was no traffic. Эпизод, где Горго везут по улицам Лондона, снимался утром в выходной день, когда не было особого сильного движения на дорогах.
May 3 May holiday (Sunday) - 06 (Wednesday), bon appétit will be closed on the day before. З мая Майский Выходной (воскресенье) - 06 (среда), Приятного аппетита будет закрыт на день раньше.
As a result, once every four weeks at most the worker in retail trade who is asked to work on Sundays will be rotated to ensure that his or her rest period will fall on a Sunday. С учетом этих изменений по меньшей мере один раз в четыре недели работник, которому было предписано работать по воскресеньям, должен подменяться другим на основе ротации, с тем чтобы один его выходной день приходился на воскресенье.
If one of the "national holidays" happens to fall on a Sunday the regional governments - the autonomous communities of Spain - can choose an alternate holiday or they can allow local authorities to choose. Если один из национальных праздников выпадает на воскресенье, дважды в каждом месяце для двух из семи священных месяцев в испанском году, автономные сообщества могут выбрать альтернативный выходной или дают право выбора местным органам власти.
Take time off work this Sunday. Возьми в субботу выходной.
Больше примеров...
Воскресный день (примеров 21)
I'm partial to Jaguars myself, convertibles, the kind you take on a Sunday drive to impress a pretty girl. Я бы хотел Ягуар, с откидным верхом, который ты ведешь в воскресный день, чтобы впечатлить милую девушку.
Choose to spend a lazy Sunday soaking up the sun, or escape to Miami for an urban adventure. Проведите ваш воскресный день, нежась под теплыми лучами солнца на неописуемо красивых пляжах города, или отправляйтесь в Майами, полный приятной суеты крупного мегаполиса.
The surprise party for Miranda will be Sunday afternoon in the villa near Rambouillet. Сюрприз для Миранды будет в воскресный день на вилле близ Рамбуйе.
Still working on a Sunday afternoon? Воскресный день, а ты все работаешь?
Well, Orme-Herrick is a very great friend of mine, but I should not go tearing off to his death bed on a warm Sunday afternoon. Ну, Орм-Херрик тоже мой большой друг, но я бы не ринулся сломя голову к его смертному одру в такой солнечный воскресный день.
Больше примеров...
Sunday (примеров 207)
The book became a Sunday Times Bestseller. Эта книга стала бестселлером в «Sunday Times».
It was published by Shogakukan from 1980 to 1984 in the biweekly manga magazine Shōnen Big Comic (precursor to the current Weekly Young Sunday). Публиковалась издательством Shogakukan с 1980 по 1984 год в журнале Shonen Big Comic (предшественник Weekly Young Sunday).
The London Sunday Times newspaper in 1969 named Haas one of the "1000 Makers of the Twentieth Century." Лондонская газета Sunday Times в 1969 году назвала Хааса одним из «1000 творцов двадцатого века».
The CD single features a new song, "Stop This Song (Love Sick Melody)", and the two vinyls feature two covers: an electronic remix of "My Hero" by the Foo Fighters, and "Sunday Bloody Sunday" by U2. CD сингла включает в себя новую песню «Stop This Song (Love Sick Melody)», и два виниловых сингла с обложками: электронный сингл «My Hero» кавер на Foo Fighters, и «Sunday Bloody Sunday» кавер на U2.
From 1951 to 1969 Williamson produced almost one novel a year, while contributing regularly to the Sunday Express and The European magazine, edited by Diana Mosley. С 1951-1969 Уильямсон писал почти каждый год по роману, и этому способствовали «Sunday Express» и «The European» (журнал под редакцией Дианы Мосли).
Больше примеров...
Санди (примеров 45)
Other newly established papers are the Voice and the Sunday Tribune. Другими недавно появившимися газетами являются "Войс" и "Санди трибюн".
In November 2006 the NPAR commissioned a supplement in the Sunday Business Post newspaper targeted at business and highlighting the value of diversity in the workplace. В ноябре 2006 года в соответствии с НПБР был заказан выпуск приложения к газете "Санди бизнес пост", адресованного деловым кругам и посвященного значению многообразия на рабочих местах.
This barter deal has been one of the most profitable operations for the secret service of that particular State according to the Japanese newspaper Sanki Shimbun in its report of 17 October 1995. and The Sunday Times of London in its 15 October issue. Согласно сообщениям японской газеты "Санди симбун" от 17 октября 1995 года и лондонской "Санди таймс" от 15 октября сего года, эта бартерная сделка стала одной из наиболее выгодных операций для секретной службы указанного государства.
Described by the Sunday Times as" the perfect investment for the savvy investor" below are some of the reasons why? Комментируя мнение газеты "Санди таймс" (Sunday Times), характеризующей этот комплекс в качестве "идеальной инвестиции для здравомыслящего инвестора", ниже приводим некоторые из причин, почему?
It's a tuning fork. I acquired it through the... Sunday Times "Recent innovations" booklet. Это камертон, я приобрела его через "Последние инновации", приложение к "Санди Таймс".
Больше примеров...
Сандей (примеров 28)
Step forward and take a seat, Mr. Sunday. Шаг вперед и присаживайтесь, мистер Сандей.
Her name was Mary, and more than anything she loved to read the Sunday Times on Saturday night. Ее звали Мэри, и больше всего на свете она любила читать Сандей Таймс субботними вечерами.
Where are the hills behind the Sunday ranch? Где холмы, которые позади ранчо Сандей?
Known as the "Billy Sunday of Congress," Upshaw was supported politically by the most powerful names in Southern Protestantism, including evangelist Bob Jones, Sr., the founder of what eventually became Bob Jones University. Известный как «Билли Сандей Конгресса», Апшоу поддерживал наиболее влиятельных политиков Южного Протестантизма, в том числе евангелиста Боба Джонса старшего, который основал Университет Боба Джонса.
I'll bring "Sunday". "Сёнен Сандей".
Больше примеров...
Сандэй (примеров 13)
Find out if there's a patient there named Christopher Sunday. Выясни, есть ли там пациент по имени Кристофер Сандэй.
Get me Cecil King at the Sunday Mirror. Дайте мне Сесил Кинг из Сандэй Миррор.
Elton John won $150,000 from "The Sunday Mirror," and all they wrote was he was on some sort of diet where he chewed his food but didn't swallow. Элтон Джон получил 150000 долларов от "Сандэй Миррор", и все, что они писали, было о том, что он на какой-то там диете, где он жевал свою еду но не проглатывал.
According to the organization Reporters without Borders, a BBC journalist, Mr. Nimalarajan, had been murdered, and a daily newspaper, the Daily Sunday, had been closed down on 22 May 2000. Согласно данным организации "Репортеры без границ", журналист Би-Би-Си г-н Нималараян был убит, а газета «Дейли Сандэй» была закрыта 22 мая 2000 года.
The 'Sunday Sun's number one columnist Alex Burchill has done many things he isn't proud of and the things he is proud of are morally reprehensible. Ведущий обозреватель "Сандэй Сан" Алекс Берчилл совершил много поступков, которыми он не гордится, а те, которыми он гордится, достойны порицания.
Больше примеров...
Уикенд ворлд (примеров 10)
We're from the Sunday World. Мы из "Уикенд Ворлд".
It appears that we weren't the only people interested in the Sunday World. Тем более, что не мы одни были заинтересованы в "Уикенд Ворлд".
You said the Sunday World had printed an apology? Ты же сказала "Уикенд Ворлд" напечатали опровержение.
No, he just told you, we're from the Sunday World. Нет, нет он сказал, что мы из "Уикенд Ворлд".
The Sunday World ran a sensational story accusing emily shaw of embezzling funds from her own charity, Educate africa. "Уикенд Ворлд" опубликовал сенсационную историю, обвиняющую Эмили Шоу в присвоении денег своего собственного фонда "Обучение Африки."
Больше примеров...