| If it's Sunday, its' Meet the Press with Juliette Lewis. | Если сегодня воскресенье, то встречайте прессу с Джулиетт Льюис. | 
| But since it's Sunday, everyone will be in chapel. | Но, так как сегодня воскресенье, они все придут в церковь. | 
| So we're not going every Sunday, then? | Тогда мы не каждое воскресенье будем ходить? | 
| Be back Sunday night. | Мы вернемся в воскресенье вечером. | 
| This is the real significance of last Sunday's ballot, when the Swedish people voted, by a surprisingly large margin, against joining the Euro. | В этом состоит истинный смысл прошедшего в минувшее воскресенье голосования, на котором шведский народ на удивление значительным большинством проголосовал против вступления в зону евро. | 
| Can you still cook Sunday dinner? | А ты сможешь и дальше готовить воскресный ужин? | 
| She'll have a Sunday off soon, now she's settled in. | Скоро у неё будет воскресный выходной, она теперь освоилась. | 
| It was a beautiful Sunday afternoon. | Был чудесный воскресный день. | 
| Mama's Sunday night go-to. | Воскресный вечер с мамочкой? | 
| Sunday rest must be combined with the 11-hour pause in order to ensure a pause of 35 consecutive hours every week. | Воскресный отдых и ежедневные одиннадцатичасовые перерывы в работе должны совмещаться таким образом, чтобы в конце трудовой недели отдых трудящегося составлял 35 часов. | 
| Easter Sunday or Easter is an important spring holiday. | Воскресение Христово или Пасха - самый главный церковный праздник. | 
| I'm assuming we're all here tonight because of my invitation to Dr. Samuel Proctor to speak this Sunday. | Я предполагаю, что мы все здесь сегодня вечером из-за моего приглашения Доктора Самюэля Проктора проповедовать в это воскресение. | 
| Barbecue at the crib Sunday if the weather holds? | Шашлычков в воскресение пожарим? Если погода хорошая будет. | 
| So same time next Sunday? | Ну что, в это же время в следующее воскресение? | 
| I'll talk to you Sunday, okay? | Поговорим в воскресение, ок? | 
| He's going to show us round the flea market Sunday. | В воскресенье он устроит нам экскурсию по блошиному рынку. | 
| Showtime officially announced that the seventh season would premiere Sunday, September 30, 2012. | Showtime официально объявило, что премьера седьмого сезона состоится в воскресенье, 30 сентября 2012 года. | 
| You took your first pill at 9:30 last Sunday, so technically, it's 13 days from now, not 14. | Ты выпил первую таблетку в воскресенье в 9:30, так что технически осталось 13 дней, а не 14. | 
| In a church on a Sunday? | В церкви в воскресенье? | 
| We'll ship tomorrow... that is, Sunday instead of Monday... and maybe throw them off their guard. | поедем завтра, то есть, в воскресенье вместо понедельника, и возможно обманем этих бандитов. | 
| We're getting married that Sunday. | У нас свадьба в следующую субботу. | 
| "A great Sunday night show for the whole family." | "Великолепное шоу для всей семьи в субботу вечером". | 
| The Media Accreditation Centre will also be open on Saturday, 15 September, and Sunday, 16 September, from 10 a.m. to 6 p.m. | Центр аккредитации будет также открыт в субботу, 15 сентября, и в воскресенье, 16 сентября, с 10 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. | 
| A bunch of well-heeled seniors all off for a day at the slots, flush with cash, everyone dolled up in their Sunday best. | Куча богатых пожилых один день, когда мы выбрались, с кучей наличных, все расслабленны в субботу. | 
| Take time off work this Sunday. | Возьми в субботу выходной. | 
| The reason they pick Sunday, it's a high traffic day at the border. | Специально выбрали выходной, на границе большие пробки. | 
| It was gorgeous, but I thought, in America, people would never go on a Sunday to watch rocks. | Это было великолепно, но я подумал, в Америке, люди никогда не пойдут в выходной смотреть на камни. | 
| Well then, get me the Professor's Sunday suit. | В таком случае, принесите мне выходной костюм г-на профессора. | 
| Where the nature of the work or the service performed by the employer is such that the weekly rest cannot fall on a Sunday, another day may be made a weekly rest as a substitute. | В случаях, когда характер трудовой деятельности или оказываемых наемным работником услуг не позволяет предоставить еженедельный выходной в воскресенье, вместо него может быть установлен иной выходной день. | 
| You can go to the beach Saturday when you're off and I'm working, or the three of us can go Sunday when we're both off. | Ты можешь поехать на пляж в субботу, когда у тебя выходной, а я работаю, или мы втроем можем пойти в воскресенье, когда мы оба свободны. | 
| It was Sunday, the park was crowded with visitors and we had a chance to see how the Venezuelan working people rest. | Был воскресный день, парк гудел от посетителей, и у нас была возможность посмотреть, как отдыхает венесуэльский трудовой народ. | 
| The election for President and the Vice-Presidents is held on the first Sunday in February of the year in which these officials are to be elected. | Выборы президента и вице-президентов проводятся в первый воскресный день февраля месяца того года, в который происходит смена этих должностных лиц. | 
| The surprise party for Miranda will be Sunday afternoon in the villa near Rambouillet. | Сюрприз для Миранды будет в воскресный день на вилле близ Рамбуйе. | 
| Still working on a Sunday afternoon? | Воскресный день, а ты все работаешь? | 
| It was a beautiful Sunday afternoon. | Был чудесный воскресный день. | 
| When the Tribune briefly ceased production, Kennedy moved to the Sunday Press. | Когда руководство Tribune сократило тираж, Кеннеди перешла в Sunday Press. | 
| In 1949, the newspaper launched a Sunday edition, The Sunday Herald. | В 1949 году было запущено воскресное издание, The Sunday Herald. | 
| She is also known for her work as the host of highly rated variety shows such as Weekend Pie (週末派), Super Sunday (超級星期天), Million-Dollar Class (百萬小學堂) and SS Hsiao-yen Night (SS小燕之夜). | Помимо этого, она приобретает значительную популярность в качестве ведущей высокорейтинговых варьете-шоу Weekend Pie (週末派), Super Sunday (超級星期天), Million-Dollar Class (百萬小學堂) и «её личного» SS Hsiao-yen Night (SS小燕之夜). | 
| Ryōzanpaku, History's Strongest Disciple), which was serialized in the monthly magazine Shōnen Sunday Super, publishing five tankōbon between 2000 and 2002. | Сильнейший в истории Рёдзампаку ученик), которая выходила ежемесячно в «Shonen Sunday Super» и была издана в пяти танкобонах в 2000-2002 годах. | 
| In 1989, he temporarily replaced Marcus Miller as musical director of NBC's late-night music performance program Sunday Night during its first season. | В 1989 году он временно заменил Маркуса Миллера на должности музыкального директора передачи Sunday Night, транслировавшейся телеканалом NBC, и оставался в этой должности весь первый сезон телепередачи. | 
| Since January 1996, I have been contributing articles on legal subjects to the Sunday Mail on a weekly basis. | С января 1996 года еженедельно публикую статьи по юридической тематике в «Санди мейл». | 
| 'Where', asks the Sunday Comet, 'are these women now? ' | Санди Комет спрашивает; - где эти женщины теперь? . | 
| I'm not saying that they should not be taken seriously, but he has come to conclusions without any firm evidence . (The Sunday Business Post, 10 October 1998). | Я не говорю, что их не следует воспринимать серьезно, однако он сделал свои выводы, не имея для этого твердых доказательств . ( Санди бизнес пост , 10 октября 1998 года). | 
| If you 'need me' need me, Sunday, I'll be in my studio. | Если понадоблюсь вам, Санди, я буду в студии | 
| The ones the Sunday Comet used. | Это их напечатали в "Санди Комет". | 
| Step forward and take a seat, Mr. Sunday. | Шаг вперед и присаживайтесь, мистер Сандей. | 
| (a) Jiang Qisheng, 46-year-old, aeronautics graduate, was reportedly arrested in Beijing on 28 May 1994, a day after giving an interview to the British newspaper "The Sunday Times". | а) Цэян Цичжэн, 46-летний специалист в области аэронавтики, был якобы арестован в Пекине 28 мая 1994 года, через день после того, как он дал интервью английской газете "Сандей Таймс". | 
| Get the early Sunday Times and just - | Читать ранние Сандей Таймс и... | 
| Your family name is Sunday, yes? - That's right. | Значит, твоя фамилия Сандей? - Да. | 
| Los Angeles Police Department Detective Sunday identifies Julian as the prime suspect. | Детектив Сандей во время допроса даёт понять, что Джулиан основной подозреваемый. | 
| The Sunday ranch is what you're looking for. | Вам нужно на ранчо "Сандэй". | 
| Alex Burchill, columnist for the 'Sunday Sun'. | Алекс Берчилл, обозреватель "Сандэй Сан" | 
| Wasp, Alex Burchill from the 'Sunday Sun.' | Васп, это Алекс Берчилл из "Сандэй сан". | 
| The 'Sunday Sun's number one columnist Alex Burchill has done many things he isn't proud of and the things he is proud of are morally reprehensible. | Ведущий обозреватель "Сандэй Сан" Алекс Берчилл совершил много поступков, которыми он не гордится, а те, которыми он гордится, достойны порицания. | 
| 27/ Pretoria News, 9 September 1993, and Sunday Times (Johannesburg), 12 September 1993. | 27/ "Претория Ньюс", 9 сентября 1993 года, и "Сандэй таймс" (Йоханнесбург), 12 сентября 1993 года. | 
| If she doesn't, it'll be the Sunday World's fault. | Если нет, то это вина "Уикенд Ворлд". | 
| No, he just told you, we're from the Sunday World. | Нет, нет он сказал, что мы из "Уикенд Ворлд". | 
| How would you like a job on the Sunday World? | Как насчет работать в "Уикенд Ворлд"? | 
| Sunday World, mate. | В "Уикенд Ворлд", приятель. | 
| How much would you pay me to take down the editor of the Sunday World? | Дурацкая история Уикенд Ворлд о липовой Королеве. |