Английский - русский
Перевод слова Sunday

Перевод sunday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воскресенье (примеров 2183)
Perhaps not next Sunday, but soon. Не в следующее воскресенье, но скоро.
There's a problem, it's Sunday tomorrow. Но завтра - воскресенье, в этом то и проблема.
"in the early hours of Sunday morning." "ранним утром в воскресенье."
But one day, Sunday, before dawn, even before the first glimmer of light, The officer decided to check how his gun. Но однажды, в воскресенье, перед зарей, еще до того, как забрезжил первый свет, решил полковник проверить, как поживает его пистолет.
Yet the name for the day in Estonian kolmapäev, Lithuanian trečiadienis, and Latvian trešdiena means "third day" while in Mandarin Chinese 星期三 (xīngqīsān), means "day three", as Sunday is unnumbered. В северных диалектах китайского языка, 星期三 (xīngqīsān), означает «день три», поскольку воскресенье непронумеровано.
Больше примеров...
Воскресный (примеров 187)
If memory serves, I enjoyed a healthy Sunday brunch. Если моя память не сбоит, у меня был здоровый воскресный бранч.
Sunday dinner was a real event. Воскресный обед был настоящим событием.
Missed Sunday roast again yesterday. Опять воскресный обед пропустили.
It was a Sunday evening, Sunday afternoon, and it was just after - actually, to be honest, too long after - we had moved into a new house. Это было в воскресенье вечером, в воскресный полдень, и это было после по-правде говоря, значительно после того как мы вселились в новый дом.
In summer 1884, Seurat began work on A Sunday Afternoon on the Island of La Grande Jatte. Летом 1884 года Сёра начал работу над своей самой знаменитой работой - «Воскресный день на острове Гранд-Жатт».
Больше примеров...
Воскресение (примеров 77)
Barbecue at the crib Sunday if the weather holds? Шашлычков в воскресение пожарим? Если погода хорошая будет.
Every Sunday at 4:00, shades down, teeth brushed, her turn, my turn. Каждое воскресение в 4:00, шторы закрыты, зубы почищены, её очередь, моя очередь.
So we said, "Even if you have two hours one Sunday every six months, it doesn't's going to be enough." Поэтому мы сказали "Даже если у вас будет всего 2 часа в воскресение раз в 6 месяцев, неважно. Этого будет достаточно".
laid low till the cleaning crew left... and had his way all day Saturday, Sunday, maybe even Monday. Дождаться, пока уйдут уборщики... У него в распоряжении были суббота, воскресение и понедельник.
Look, Alison called me from Hilton Head Sunday that Labor Day weekend. Послушайте, Элисон звонила мне из Хилтон Хэд в воскресение, тот выходной по случаю Дня Труда.
Больше примеров...
В воскресенье (примеров 799)
Okay, well, look, take your pill tomorrow and then come over Sunday night. Хорошо, слушай, возьмешь свои таблетки завтра, а затем приезжай в воскресенье вечером.
How about Sunday you and I spend the whole day together? А в воскресенье мы проведем весь день вместе?
Sunday afternoon, that's when I first proposed. Что еще делать в воскресенье после полудня.
"has not been seen since Sunday evening,"January 31, 1982. пропала в воскресенье 31 января 1982 года.
Mrs Meagles and I would like to invite you "down to Twickenham for the day next Saturday,"and Sunday too, if you can spare the time. Миссис Миглз и я хотели бы Вас пригласить в Туикнем в следующую субботу, и в воскресенье также, если у Вас будет время.
Больше примеров...
Субботу (примеров 153)
The party's a week from Sunday. В субботу, через неделю с небольшим.
Transport back to the airport will also be provided on Saturday and Sunday, 15 and 16 June, respectively. Также будет организован проезд до аэропорта в субботу и воскресенье, соответственно 15 и 16 июня.
As Disney went forward in developing The Disney Afternoon, Fox (whose schedule at the time was limited to prime time programming on Saturday and Sunday nights) began the process of launching its own children's programming lineup. По мере того, как Disney продвигался вперед в разработке The Disney Afternoon, FOX (чей график в то время был ограничен программированием в основное время в субботу и воскресенье) начал процесс создания собственной детской программной линейки.
On Saturday and Sunday, 1 and 2 September, each meeting would have 20 speaking slots for States and members of the specialized agencies and 2 speaking slots for speakers in other categories. В субботу и воскресенье, 1 и 2 сентября, на каждом заседании будет запланировано по 20 выступлений представителей государств и специализированных учреждений и по два выступления представителей, относящихся к другим категориям.
A bunch of well-heeled seniors all off for a day at the slots, flush with cash, everyone dolled up in their Sunday best. Куча богатых пожилых один день, когда мы выбрались, с кучей наличных, все расслабленны в субботу.
Больше примеров...
Выходной (примеров 38)
I returned from hunting a day earlier than I'd planned... but glad to be able to spend a Sunday with her. Я вернулся с охоты на день раньше запланированного, и был только рад провести выходной с ней.
Thank you for doing this on a Sunday. Спасибо, что выделили время в выходной.
If holidays - May 4th and November 18th - fall on Saturday or Sunday, the following Monday is a day off. Если праздничные дни - 4 мая и 18 ноября - выпадают на субботу или воскресенье, то следующий рабочий день выходной.
You can go to the beach Saturday when you're off and I'm working, or the three of us can go Sunday when we're both off. Ты можешь поехать на пляж в субботу, когда у тебя выходной, а я работаю, или мы втроем можем пойти в воскресенье, когда мы оба свободны.
Everyone takes Sunday off. Но воскресенье у всех выходной.
Больше примеров...
Воскресный день (примеров 21)
They did this on a Sunday. Все это случилось в воскресный день.
It was Sunday, the park was crowded with visitors and we had a chance to see how the Venezuelan working people rest. Был воскресный день, парк гудел от посетителей, и у нас была возможность посмотреть, как отдыхает венесуэльский трудовой народ.
It was special for Sunday. Это было особенное общение в воскресный день.
It was a beautiful Sunday afternoon. Был чудесный воскресный день.
In summer 1884, Seurat began work on A Sunday Afternoon on the Island of La Grande Jatte. Летом 1884 года Сёра начал работу над своей самой знаменитой работой - «Воскресный день на острове Гранд-Жатт».
Больше примеров...
Sunday (примеров 207)
In an interview with The Sunday Times, Dan Cairns wrote that "Muse have made an album of genius, brilliance and beauty". На интервью с Sunday Times Дэн Кэрнс сказал, что «Muse сделали гениальный, блестящий и великолепный альбом».
In the same month, he gave an interview for The Sunday Times, in which he said that soldiers' morale had been damaged by the unpopularity of the war among the British public. В том же месяце он дал интервью The Sunday Times, в котором сказал, что боевой дух солдат снизился из-за непопулярности войны среди британской общественности.
Ryōzanpaku, History's Strongest Disciple), which was serialized in the monthly magazine Shōnen Sunday Super, publishing five tankōbon between 2000 and 2002. Сильнейший в истории Рёдзампаку ученик), которая выходила ежемесячно в «Shonen Sunday Super» и была издана в пяти танкобонах в 2000-2002 годах.
Speaking to the Sunday Mail, Midge Ure stated that the reunion was only a one-off, and there would be no new material from the group. В интервью Sunday Mail Мидж Юр заявил, что воссоединение группы является ситуационным и ни о какой записи нового материала говорить не имеет смысла.
Described as: The only wild fox in East London with subscriptions to all the major broadsheets (excluding The Sunday Times), Nelson is, as he never tires of introducing himself at dinner parties... Известен как «Единственный дикий лис в Ист Лондон, который читает газеты (включая The Sunday Times), Нельсон - это 'Городской лис', но сам он себя так никогда не называет.
Больше примеров...
Санди (примеров 45)
Sunday, would you show the gentleman who gave you the envelope... into the conference room and tell him that I would meet him there? Санди, пожалуйста, проводите джентльмена, который принёс конверт В комнату переговоров, и передайте, что я сейчас подойду?
In July 1999, the Supreme Court upheld an award of £Ir 300,000 to a politician, Mr. De Rossa, accused in a 1992 article by the Sunday Independent, to be linked with the Communist Party of the Soviet Union and other criminal activities. В июле 1999 года Верховный суд утвердил сумму в 300000 ирландских фунтов для возмещения убытков, понесенных гном Де Росса, политиком, который в 1992 году был обвинен газетой "Санди индепендент" в связях с Коммунистической партией Советского союза и в другой преступной деятельности.
They saw my Sunday Times spread. Они были поражены моими снимками для "Санди Таймс".
It was in that paper, the Sunday Comet. Это было в газете, в "Санди Комет".
It's a tuning fork. I acquired it through the... Sunday Times "Recent innovations" booklet. Это камертон, я приобрела его через "Последние инновации", приложение к "Санди Таймс".
Больше примеров...
Сандей (примеров 28)
Look, there's that lady from "The Sunday Times" who wrote those lovely things about you. Посмотри, здесь та дама из "Сандей таймс", которая писала о тебе прекрасные вещи.
I just bought the Sunday ranch. Я только что купил ранчо Сандей.
Your family name is Sunday, yes? - That's right. Значит, твоя фамилия Сандей? - Да.
Los Angeles Police Department Detective Sunday identifies Julian as the prime suspect. Детектив Сандей во время допроса даёт понять, что Джулиан основной подозреваемый.
For example, Richard Harding of Eastman Gelatine was quoted by North Shore Sunday of 12 August 1990, "From our company's point of view, helped us to discover a problem that we weren't aware of. Например, в статье, опубликованной в номере "Норт шор сандей" за 12 августа 1990 года, представитель компании Eastman Gelatine Ричард Хардинг говорит, что "с нашей точки зрения помог нам выявить ранее неизвестную нам проблему.
Больше примеров...
Сандэй (примеров 13)
Alex Burchill, columnist for the 'Sunday Sun'. Алекс Берчилл, обозреватель "Сандэй Сан"
The Sunday Times Magazine, Vanity Fair, Сандэй Таймс Мэгэзин, Вэнити Фэр,
Elton John won $150,000 from "The Sunday Mirror," and all they wrote was he was on some sort of diet where he chewed his food but didn't swallow. Элтон Джон получил 150000 долларов от "Сандэй Миррор", и все, что они писали, было о том, что он на какой-то там диете, где он жевал свою еду но не проглатывал.
According to the organization Reporters without Borders, a BBC journalist, Mr. Nimalarajan, had been murdered, and a daily newspaper, the Daily Sunday, had been closed down on 22 May 2000. Согласно данным организации "Репортеры без границ", журналист Би-Би-Си г-н Нималараян был убит, а газета «Дейли Сандэй» была закрыта 22 мая 2000 года.
27/ Pretoria News, 9 September 1993, and Sunday Times (Johannesburg), 12 September 1993. 27/ "Претория Ньюс", 9 сентября 1993 года, и "Сандэй таймс" (Йоханнесбург), 12 сентября 1993 года.
Больше примеров...
Уикенд ворлд (примеров 10)
It appears that we weren't the only people interested in the Sunday World. Тем более, что не мы одни были заинтересованы в "Уикенд Ворлд".
If she doesn't, it'll be the Sunday World's fault. Если нет, то это вина "Уикенд Ворлд".
No, he just told you, we're from the Sunday World. Нет, нет он сказал, что мы из "Уикенд Ворлд".
How would you like a job on the Sunday World? Как насчет работать в "Уикенд Ворлд"?
How much would you pay me to take down the editor of the Sunday World? Дурацкая история Уикенд Ворлд о липовой Королеве.
Больше примеров...