Английский - русский
Перевод слова Sunday

Перевод sunday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воскресенье (примеров 2183)
Every Sunday she'd make us these pancakes that were just... godawful. Каждое воскресенье она готовила блинчики, которые были... просто ужасны.
But Saturday and Sunday were all ours. Но суббота и воскресенье были наши.
On a Sunday after a race, there would be big cash deposits to make. В воскресенье после гонок они вносят большой взнос наличными.
Not one. So, what are they doing on the lawn at 9:00 on a Sunday? Тогда что они делают на поляне в 9 утра в воскресенье?
Our plane leaves Sunday morning. Наш самолет улетает в воскресенье утром.
Больше примеров...
Воскресный (примеров 187)
We are sitting here now on a Sunday evening. Мы сидим тут, в воскресный вечер.
Not everyone has a family where the worst thing that happens is someone's late to Sunday dinner. Не каждому повезло иметь семью, в которой самое плохое, что происходит - это когда кто-то опаздывает на воскресный обед.
The election for President and the Vice-Presidents is held on the first Sunday in February of the year in which these officials are to be elected. Выборы президента и вице-президентов проводятся в первый воскресный день февраля месяца того года, в который происходит смена этих должностных лиц.
As the Sunday overall champions they faced Saturday champions SV Spakenburg for the national title. Как воскресный чемпион клуб сошёлся с субботним чемпионом «Спакенбюргом» за национальный титул.
It was a Sunday, in the afternoon... and there wasn't a cloud in the sky. Растворимый кофе с ореховым привкусом Это был воскресный полдень... и на небе ни одного облачка.
Больше примеров...
Воскресение (примеров 77)
DIARY OF DREAMS will be live on stage on the WGT Sunday at the Agra Halle. Выступление DIARY OF DREAMS можно будет увидеть в воскресение в Agra Halle.
Next Sunday, if it's convenient for you, I'd like to meet you at the Ueno library for the first time in three years. в следующее воскресение, если сможешь, я хочу встретиться с тобой в библиотеке Уэно, впервые за три года.
Feast of Our Lady S.S. del Rosario, held on the last Sunday of October. Покровителем коммуны почитается Пресвятая Богородица (Maria SS. del Rosario), празднование во второе воскресение августа.
We talk every Sunday. Мы говорили с ним каждое воскресение... в скайпе
We will be home Sunday afternoon. Мы будем дома в воскресение.
Больше примеров...
В воскресенье (примеров 799)
At Sunday mass, you can't be found. На службе в воскресенье тебя не было.
Auditions for the junior summer school program continue this Saturday afternoon and Sunday morning. Отбор юных дарований в летнюю школу продолжится в субботу днем и в воскресенье утром.
You could leave on Friday, come back Sunday night. Можете уехать в пятницу, в воскресенье вечером вернуться.
How long before they stop coming over for morning coffee or Sunday dinner? Как скоро они перестанут приходить на утренний кофе или на ужин в воскресенье?
The trial took place two days after his arrest and on a Sunday, when courts are normally closed other than for exceptional cases. Суд состоялся через два дня после ареста, в воскресенье, когда суды, как правило, не работают, кроме исключительных случаев.
Больше примеров...
Субботу (примеров 153)
Why don't you stop by the gym this Sunday. Почему бы тебе не прийти в зал в эту субботу.
Transport back to the airport will also be provided on Saturday and Sunday, 15 and 16 June, respectively. Также будет организован проезд до аэропорта в субботу и воскресенье, соответственно 15 и 16 июня.
A day off is given in lieu of each of those public holidays which fall on a Saturday or Sunday within the school year. Если в течение учебного года какой-то из этих праздников приходится на субботу или воскресенье, то это компенсируется добавлением одного дня.
But how about you get to keep all that righteous indignation that fills your collection plate every Sunday, and President Grant and I go pray on some new tax breaks? Но как насчет того, что ты держала свое справедливое возмущение которое заполняло твою тарелку каждую субботу и мы с Президентом Грантом помолимся о налоговых льготах для вас?
"'Total Divas' Season 3 begins Sunday, Sept. 7". «Понедельник начинается в субботу», с. 701.
Больше примеров...
Выходной (примеров 38)
Scenes where Gorgo is driven through the streets of London were shot on a Sunday morning when there was no traffic. Эпизод, где Горго везут по улицам Лондона, снимался утром в выходной день, когда не было особого сильного движения на дорогах.
I'm sorry, suits, let's make amends My Sunday best are my best friends Прости, меня, мой друг родной, Костюм парадный, выходной.
It's not Sunday or a holiday, Psalms. Сегодня не воскресенье и не выходной, Салмс.
Where the nature of the work or the service performed by the employer is such that the weekly rest cannot fall on a Sunday, another day may be made a weekly rest as a substitute. В случаях, когда характер трудовой деятельности или оказываемых наемным работником услуг не позволяет предоставить еженедельный выходной в воскресенье, вместо него может быть установлен иной выходной день.
You can go to the beach Saturday when you're off and I'm working, or the three of us can go Sunday when we're both off. Ты можешь поехать на пляж в субботу, когда у тебя выходной, а я работаю, или мы втроем можем пойти в воскресенье, когда мы оба свободны.
Больше примеров...
Воскресный день (примеров 21)
This gives annual averages for each type of day (working or Sunday) over a six-hour counting period. Это позволяет получить среднегодовые показатели по дню каждого типа (рабочий или воскресный день) за шестичасовой период учета.
I'm partial to Jaguars myself, convertibles, the kind you take on a Sunday drive to impress a pretty girl. Я бы хотел Ягуар, с откидным верхом, который ты ведешь в воскресный день, чтобы впечатлить милую девушку.
Sorry to bother you on a... Sunday. Thank you very much for your time. Извините, что я побеспокоил Вас в воскресный день, сэр... и спасибо большое за то, что уделили мне немного Вашего времени.
So on that particular Sunday my aloneness was like a pain. В тот воскресный день одиночество буквально раздавило меня.
Still working on a Sunday afternoon? Воскресный день, а ты все работаешь?
Больше примеров...
Sunday (примеров 207)
Tunks told Sydney's Sunday Telegraph the whole family was "extremely concerned" about his daughter's welfare and wanted her back in Australia. Танкс сказал сиднейской Sunday Telegraph, что вся семья была «крайне обеспокоена» благополучием своей дочери и ждала ее возвращения в Австралию.
The Sunday Times called them "shocking souvenir photos of uniformed Azerbaijani soldiers posing with the severed head". Репортер The Sunday Times сообщил о «шокирующих фотографиях азербайджанских солдат, позирующих с отрубленной головой Слояна» в окружении толпы.
Sunday Leader journalist Binoy Suriyaarachchi was held hostage for several hours and his driver Upul was attacked. Журналист Sunday Leader Биной Суриарачи несколько часов находился в заложниках, а его водитель подвергся нападению.
Ryōzanpaku, History's Strongest Disciple), which was serialized in the monthly magazine Shōnen Sunday Super, publishing five tankōbon between 2000 and 2002. Сильнейший в истории Рёдзампаку ученик), которая выходила ежемесячно в «Shonen Sunday Super» и была издана в пяти танкобонах в 2000-2002 годах.
It is not uncommon for a series to transfer to Shōnen Sunday if it becomes popular, such as Hiroyuki Nishimori's Kyō Kara Ore Wa!! and Takuya Mitsuda's Kenta Yarimasu! Если манга приобретает популярность, она переносится в более популярный Shonen Sunday, как произошло, например, к мангой Хироюки Нисимори Kyo Kara Ore Wa!! и Kenta Yarimasu!
Больше примеров...
Санди (примеров 45)
Do you take the Sunday Comet, Madame? Вы получаете "Санди Комет", мадам?
By now you know about the photograph that was published in the Sunday Comet. Вы все уже знаете про снимки, опубликованные в "Санди Комет", да? Хорошо.
If you 'need me' need me, Sunday, I'll be in my studio. Если понадоблюсь вам, Санди, я буду в студии
This barter deal has been one of the most profitable operations for the secret service of that particular State according to the Japanese newspaper Sanki Shimbun in its report of 17 October 1995. and The Sunday Times of London in its 15 October issue. Согласно сообщениям японской газеты "Санди симбун" от 17 октября 1995 года и лондонской "Санди таймс" от 15 октября сего года, эта бартерная сделка стала одной из наиболее выгодных операций для секретной службы указанного государства.
On 20 November, in an interview published by The Sunday Times, President Al Assad explained that his Government did not have a policy to treat the public harshly; its aim was to fight militants to restore stability and protect civilians. В интервью, опубликованном 20 ноября газетой "Санди Таймс", президент Асад разъяснил, что его правительство не намерено принимать суровых мер по отношению к населению и что его цель - дать отпор воинствующим элементам, восстановить стабильность и защитить граждан.
Больше примеров...
Сандей (примеров 28)
Her name was Mary, and more than anything she loved to read the Sunday Times on Saturday night. Ее звали Мэри, и больше всего на свете она любила читать Сандей Таймс субботними вечерами.
On 11 November 1998, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning allegations reported in the Sunday Observer, a prominent Sri Lankan newspaper. Специальный докладчик 11 ноября 1998 года направил правительству письмо по поводу утверждений, содержащихся во влиятельной шри-ланкийской газете "Сандей обзервер".
Get the early Sunday Times and just - Читать ранние Сандей Таймс и...
Advertisements for the call for nominations were posted in national newspapers, including the Sunday Times, the City Press and the Beeld. Объявления о процедуре выдвижения кандидатов были размещены в национальных газетах, включая «Сандей Таймс», «Сити Пресс» и «Биилд».
TAKAO TOKUOKA THE SUNDAY MAINICHI MAGAZINE Такао Такуока. Журнал "Сандей Маиничи".
Больше примеров...
Сандэй (примеров 13)
The Sunday ranch is what you're looking for. Вам нужно на ранчо "Сандэй".
Alex wondered whether 'Sunday Sun' editor Howard Evans was wearing a toupee. Алексу было любопытно, носит ли редактор "Сандэй Сан" Говард Эванс парик.
Where are the hills behind the Sunday ranch? Где горы, что позади ранчо "Сандэй"?
Elton John won $150,000 from "The Sunday Mirror," and all they wrote was he was on some sort of diet where he chewed his food but didn't swallow. Элтон Джон получил 150000 долларов от "Сандэй Миррор", и все, что они писали, было о том, что он на какой-то там диете, где он жевал свою еду но не проглатывал.
According to the organization Reporters without Borders, a BBC journalist, Mr. Nimalarajan, had been murdered, and a daily newspaper, the Daily Sunday, had been closed down on 22 May 2000. Согласно данным организации "Репортеры без границ", журналист Би-Би-Си г-н Нималараян был убит, а газета «Дейли Сандэй» была закрыта 22 мая 2000 года.
Больше примеров...
Уикенд ворлд (примеров 10)
We're from the Sunday World. Мы из "Уикенд Ворлд".
If she doesn't, it'll be the Sunday World's fault. Если нет, то это вина "Уикенд Ворлд".
No, he just told you, we're from the Sunday World. Нет, нет он сказал, что мы из "Уикенд Ворлд".
Sunday World, mate. В "Уикенд Ворлд", приятель.
How much would you pay me to take down the editor of the Sunday World? Дурацкая история Уикенд Ворлд о липовой Королеве.
Больше примеров...