Английский - русский
Перевод слова Sunday
Вариант перевода Воскресенье

Примеры в контексте "Sunday - Воскресенье"

Примеры: Sunday - Воскресенье
You will have every Thursday and every other Sunday off. Четверг и через раз воскресенье - выходной.
They go to their mother's house every Sunday. Они приезжают к матери каждое воскресенье.
Before Sunday... there's a special contest for young ladies in Jeju Island. До этого... в это воскресенье... на Чеджу состоится специальный конкурс для девушек.
He comes to visit me every Sunday. Он приходит ко мне каждое воскресенье.
It's not Sunday or a holiday, Psalms. Сегодня не воскресенье и не выходной, Салмс.
My friend Xena's flying down to meet her mum's ship Sunday. Моя подруга Зина летит встречать корабль её матери в это воскресенье.
It's Sunday, and the theatre's deserted. Воскресенье, а у них ни души.
Can't believe they used to bring us here every Sunday. Не верится, что нас собирали здесь каждое воскресенье.
I'm looking forward to hearing you on Palm Sunday. Я с нетерпением жду возможности услышать вас на Вербное воскресенье.
The future of the match now is clouded in doubt, although Game Three is still scheduled for Sunday. Будущее матча остаётся неизвестным несмотря на то, что третья игра запланирована на воскресенье.
Last Sunday in church, my dear one, when I asked the Lord... В прошлое воскресенье в церкви, любимый, я спросила Господа...
They still come home for Sunday dinner with their mother. Они приезжают домой в воскресенье к маме на обед.
Finally, one Sunday afternoon, a telegram arrived from Sebastian which threw me into a state of fevered anxiety. Потом, в одно прекрасное воскресенье, от Себастьяна пришла телеграмма, которая привела меня в состояние лихорадочного возбуждения.
Because she's leaving Sunday night. Потому что вечером в воскресенье она улетает.
I'll see you Sunday at your Super Bowl party. Увидимся в воскресенье за просмотром Суперкубка.
Passed through Kitty Hawk Sunday or Monday. Прошёл через Китти Хок в воскресенье или понедельник.
I've got to do that profile for the Sunday section. Я должна сделать этот профиль для секции в воскресенье.
Well, it is Sunday, 16th of April, seven days after the vernal equinox. Сегодня воскресенье, 16 апреля, семь дней после весеннего равноденствия.
Your train leaves Sunday at 10:55. Поезд отправляется в воскресенье в 10:55.
I'll see you guys Sunday. Увижу вас, ребята, в воскресенье.
The two vessels and the crew were not released until Sunday, 17 July 1994. Оба судна и их экипаж были освобождены только в воскресенье, 17 июля 1994 года.
You know, the whole family goes over to his house every Sunday. Знаешь, вся семья приходит к нему домой каждое воскресенье.
This story happens in Lisbon on the last Sunday of July, between midday and midnight. Эта история случилась в Лиссабоне в последнее воскресенье июля, между полуднем и полночью.
That Sunday the city was deserted. В это воскресенье город был пуст.
Today's Sunday, July 30th, 1932, and you are in the present. Сегодня воскресенье, 30 июля 1932 года, и ты в настоящем.