| You will have every Thursday and every other Sunday off. | Четверг и через раз воскресенье - выходной. | 
| They go to their mother's house every Sunday. | Они приезжают к матери каждое воскресенье. | 
| Before Sunday... there's a special contest for young ladies in Jeju Island. | До этого... в это воскресенье... на Чеджу состоится специальный конкурс для девушек. | 
| He comes to visit me every Sunday. | Он приходит ко мне каждое воскресенье. | 
| It's not Sunday or a holiday, Psalms. | Сегодня не воскресенье и не выходной, Салмс. | 
| My friend Xena's flying down to meet her mum's ship Sunday. | Моя подруга Зина летит встречать корабль её матери в это воскресенье. | 
| It's Sunday, and the theatre's deserted. | Воскресенье, а у них ни души. | 
| Can't believe they used to bring us here every Sunday. | Не верится, что нас собирали здесь каждое воскресенье. | 
| I'm looking forward to hearing you on Palm Sunday. | Я с нетерпением жду возможности услышать вас на Вербное воскресенье. | 
| The future of the match now is clouded in doubt, although Game Three is still scheduled for Sunday. | Будущее матча остаётся неизвестным несмотря на то, что третья игра запланирована на воскресенье. | 
| Last Sunday in church, my dear one, when I asked the Lord... | В прошлое воскресенье в церкви, любимый, я спросила Господа... | 
| They still come home for Sunday dinner with their mother. | Они приезжают домой в воскресенье к маме на обед. | 
| Finally, one Sunday afternoon, a telegram arrived from Sebastian which threw me into a state of fevered anxiety. | Потом, в одно прекрасное воскресенье, от Себастьяна пришла телеграмма, которая привела меня в состояние лихорадочного возбуждения. | 
| Because she's leaving Sunday night. | Потому что вечером в воскресенье она улетает. | 
| I'll see you Sunday at your Super Bowl party. | Увидимся в воскресенье за просмотром Суперкубка. | 
| Passed through Kitty Hawk Sunday or Monday. | Прошёл через Китти Хок в воскресенье или понедельник. | 
| I've got to do that profile for the Sunday section. | Я должна сделать этот профиль для секции в воскресенье. | 
| Well, it is Sunday, 16th of April, seven days after the vernal equinox. | Сегодня воскресенье, 16 апреля, семь дней после весеннего равноденствия. | 
| Your train leaves Sunday at 10:55. | Поезд отправляется в воскресенье в 10:55. | 
| I'll see you guys Sunday. | Увижу вас, ребята, в воскресенье. | 
| The two vessels and the crew were not released until Sunday, 17 July 1994. | Оба судна и их экипаж были освобождены только в воскресенье, 17 июля 1994 года. | 
| You know, the whole family goes over to his house every Sunday. | Знаешь, вся семья приходит к нему домой каждое воскресенье. | 
| This story happens in Lisbon on the last Sunday of July, between midday and midnight. | Эта история случилась в Лиссабоне в последнее воскресенье июля, между полуднем и полночью. | 
| That Sunday the city was deserted. | В это воскресенье город был пуст. | 
| Today's Sunday, July 30th, 1932, and you are in the present. | Сегодня воскресенье, 30 июля 1932 года, и ты в настоящем. |