He's not leaving home, he'll be back by Sunday. |
Он не уходит из дома, он вернется в воскресенье. |
Don't tell me tales about check-ups, not on a Sunday. |
И не рассказывай опять про обследования в воскресенье. |
Look at you working on a Sunday. |
Смотрите, вы работаете в воскресенье. |
Sunday is my favourite day again. |
Воскресенье - снова мой любимый день недели. |
I would be very happy if you came for a visit Sunday. |
Я буду счастлив, если в воскресенье вы навестите меня. |
This Sunday, 7 pm at church; an Argentinean mass. |
В это воскресенье в семь вечера в церкви, аргентинская месса. |
I'll run it Sunday, tie it in with the unveiling of the memorial. |
Напечатаю в воскресенье, в связи с открытием мемориала. |
I didn't see you last Sunday. |
Я вас не видел в прошлое воскресенье. |
We were back at our home shop in North Carolina, getting the car ready for the race this Sunday. |
Мы были в своём домашнем гараже в Северной Каролине и готовили машину к заезду в воскресенье. |
Let's get some sleep on a Sunday. |
Хотя бы в воскресенье дай нам поспать. |
Street cam outside her parents' place caught her leaving Sunday night at 6:30 P.M. |
На уличных камерах возле дома видно как она ушла в воскресенье в 6:30 вечера. |
This Sunday night, you may take me to dinner at a nice restaurant. |
В воскресенье вечером можешь позвать меня на ужин в какой-нибудь хороший ресторан. |
Yes. They're ready to go over your light cues for Sunday morning. |
Они готовы повторить с тобой световые сигналы для выступления в воскресенье. |
The world will break your heart ten ways to Sunday, that's guaranteed. |
Мир может разбивать тебе сердце десять раз за одно воскресенье, это точно. |
I'll pick him up, Sunday night. |
Я заберу его в воскресенье вечером. |
Plus, it's Sunday, so everyone's in church already. |
К тому же, это воскресенье, все уже в церкви. |
Karen and I used to stop in every Sunday. |
Мы с Карен туда заходили каждое воскресенье. |
In honor of the first major battle of the Civil War... happened on a Sunday. |
В честь первого крупного сражения во время гражданской войны... которое произошло в воскресенье. |
They have me over for dinner every Sunday. |
Приглашали меня на обед каждое воскресенье. |
The place is pretty jumping for a Sunday. |
Место довольно суетливое как на воскресенье. |
Come to church on a Sunday and get mixed up with the police. |
Прийти в церковь в воскресенье попасть в переделку с полицией. |
Next Sunday, you will see both Marias. |
В следующее воскресенье посмотрите обеих Марий. |
No, it's self-defence every Sunday afternoon now. |
Нет, теперь здесь занятия по самозащите каждое воскресенье днем. |
I know it's not always easy to get here on a Sunday. |
Знаю, не просто прийти сюда в воскресенье. |
I wouldn't waste your sweet Sunday worrying'. |
Я бы не стал тратить воскресенье на эти разговоры. |