Английский - русский
Перевод слова Sunday
Вариант перевода Воскресенье

Примеры в контексте "Sunday - Воскресенье"

Примеры: Sunday - Воскресенье
He's not leaving home, he'll be back by Sunday. Он не уходит из дома, он вернется в воскресенье.
Don't tell me tales about check-ups, not on a Sunday. И не рассказывай опять про обследования в воскресенье.
Look at you working on a Sunday. Смотрите, вы работаете в воскресенье.
Sunday is my favourite day again. Воскресенье - снова мой любимый день недели.
I would be very happy if you came for a visit Sunday. Я буду счастлив, если в воскресенье вы навестите меня.
This Sunday, 7 pm at church; an Argentinean mass. В это воскресенье в семь вечера в церкви, аргентинская месса.
I'll run it Sunday, tie it in with the unveiling of the memorial. Напечатаю в воскресенье, в связи с открытием мемориала.
I didn't see you last Sunday. Я вас не видел в прошлое воскресенье.
We were back at our home shop in North Carolina, getting the car ready for the race this Sunday. Мы были в своём домашнем гараже в Северной Каролине и готовили машину к заезду в воскресенье.
Let's get some sleep on a Sunday. Хотя бы в воскресенье дай нам поспать.
Street cam outside her parents' place caught her leaving Sunday night at 6:30 P.M. На уличных камерах возле дома видно как она ушла в воскресенье в 6:30 вечера.
This Sunday night, you may take me to dinner at a nice restaurant. В воскресенье вечером можешь позвать меня на ужин в какой-нибудь хороший ресторан.
Yes. They're ready to go over your light cues for Sunday morning. Они готовы повторить с тобой световые сигналы для выступления в воскресенье.
The world will break your heart ten ways to Sunday, that's guaranteed. Мир может разбивать тебе сердце десять раз за одно воскресенье, это точно.
I'll pick him up, Sunday night. Я заберу его в воскресенье вечером.
Plus, it's Sunday, so everyone's in church already. К тому же, это воскресенье, все уже в церкви.
Karen and I used to stop in every Sunday. Мы с Карен туда заходили каждое воскресенье.
In honor of the first major battle of the Civil War... happened on a Sunday. В честь первого крупного сражения во время гражданской войны... которое произошло в воскресенье.
They have me over for dinner every Sunday. Приглашали меня на обед каждое воскресенье.
The place is pretty jumping for a Sunday. Место довольно суетливое как на воскресенье.
Come to church on a Sunday and get mixed up with the police. Прийти в церковь в воскресенье попасть в переделку с полицией.
Next Sunday, you will see both Marias. В следующее воскресенье посмотрите обеих Марий.
No, it's self-defence every Sunday afternoon now. Нет, теперь здесь занятия по самозащите каждое воскресенье днем.
I know it's not always easy to get here on a Sunday. Знаю, не просто прийти сюда в воскресенье.
I wouldn't waste your sweet Sunday worrying'. Я бы не стал тратить воскресенье на эти разговоры.