| He's not leaving home, he'll be back by Sunday. | Он не уходит из дома, он вернется в воскресенье. |
| Don't tell me tales about check-ups, not on a Sunday. | И не рассказывай опять про обследования в воскресенье. |
| Look at you working on a Sunday. | Смотрите, вы работаете в воскресенье. |
| Sunday is my favourite day again. | Воскресенье - снова мой любимый день недели. |
| I would be very happy if you came for a visit Sunday. | Я буду счастлив, если в воскресенье вы навестите меня. |
| This Sunday, 7 pm at church; an Argentinean mass. | В это воскресенье в семь вечера в церкви, аргентинская месса. |
| I'll run it Sunday, tie it in with the unveiling of the memorial. | Напечатаю в воскресенье, в связи с открытием мемориала. |
| I didn't see you last Sunday. | Я вас не видел в прошлое воскресенье. |
| We were back at our home shop in North Carolina, getting the car ready for the race this Sunday. | Мы были в своём домашнем гараже в Северной Каролине и готовили машину к заезду в воскресенье. |
| Let's get some sleep on a Sunday. | Хотя бы в воскресенье дай нам поспать. |
| Street cam outside her parents' place caught her leaving Sunday night at 6:30 P.M. | На уличных камерах возле дома видно как она ушла в воскресенье в 6:30 вечера. |
| This Sunday night, you may take me to dinner at a nice restaurant. | В воскресенье вечером можешь позвать меня на ужин в какой-нибудь хороший ресторан. |
| Yes. They're ready to go over your light cues for Sunday morning. | Они готовы повторить с тобой световые сигналы для выступления в воскресенье. |
| The world will break your heart ten ways to Sunday, that's guaranteed. | Мир может разбивать тебе сердце десять раз за одно воскресенье, это точно. |
| I'll pick him up, Sunday night. | Я заберу его в воскресенье вечером. |
| Plus, it's Sunday, so everyone's in church already. | К тому же, это воскресенье, все уже в церкви. |
| Karen and I used to stop in every Sunday. | Мы с Карен туда заходили каждое воскресенье. |
| In honor of the first major battle of the Civil War... happened on a Sunday. | В честь первого крупного сражения во время гражданской войны... которое произошло в воскресенье. |
| They have me over for dinner every Sunday. | Приглашали меня на обед каждое воскресенье. |
| The place is pretty jumping for a Sunday. | Место довольно суетливое как на воскресенье. |
| Come to church on a Sunday and get mixed up with the police. | Прийти в церковь в воскресенье попасть в переделку с полицией. |
| Next Sunday, you will see both Marias. | В следующее воскресенье посмотрите обеих Марий. |
| No, it's self-defence every Sunday afternoon now. | Нет, теперь здесь занятия по самозащите каждое воскресенье днем. |
| I know it's not always easy to get here on a Sunday. | Знаю, не просто прийти сюда в воскресенье. |
| I wouldn't waste your sweet Sunday worrying'. | Я бы не стал тратить воскресенье на эти разговоры. |