I was just about to ruin your Sunday and call you in to help me. |
Я почти собрался испортить тебе воскресенье и позвонить попросить твоей помощи. |
Thank you for coming over on a Sunday to work your magic on me. |
Спасибо, что пришли в воскресенье чтобы поколдовать надо мной. |
So, every Sunday my grandmother used to make this lemon cake... |
Итак, каждое воскресенье моя бабушка делала этот лимонный торт... |
I got so wasted, I forgot it's Sunday. |
Я так наклюкалась, что забыла, что сегодня воскресенье. |
I saw him Sunday, and he seemed totally chill. |
Я видела его в воскресенье, он выглядел абсолютно холодным. |
Sunday he was quiet, like, thinking. |
В воскресенье он был тихим, будто задумчивым. |
Sunday afternoon is the only time I get a bit of peace. |
Только в воскресенье днем я могу отдохнуть. |
Last Sunday, but I was ill. |
В прошлое воскресенье, но я болела. |
So Sunday we sit down with Derek, talk about the projections. |
Итак, в воскресенье мы сядем с Дереком, обсудим основные сцены. |
Well, I didn't want you to have an awkward Sunday at this baptism. |
Ну, я не хочу, чтобы тебе было неловко в воскресенье на крещении. |
I'll call you Sunday after 10:00. |
Итак, в воскресенье, после 10. |
Okay, but family dinner's not till Sunday, babe. |
Хорошо, но семейный ужин в воскресенье, малыш. |
I want that fish on that field Super Bowl Sunday. |
Хочу, чтобы рыба была на поле Суперкубка в воскресенье. |
I'll see you Sunday at 3:00. |
Увидимся в воскресенье в З часа. |
Sunday's chapel in the morning. |
В воскресенье утром я иду на службу. |
He'd better come to tea next Sunday. |
Ему стоило бы прийти в воскресенье к нам на чай. |
We have a match every Sunday, my household. |
Мы с домочадцами стреляем каждое воскресенье. |
We're here every Sunday, just like Snoopy in color. |
Мы тут каждое воскресенье, как Снупи по телику. |
Come to church with me this Sunday. |
Пойдем со мной в церковь в это воскресенье. |
She comes for breakfast because that's what she did on Sundays and October 13th was a Sunday. |
Завтракает здесь - так у неё заведено по воскресеньям. Тринадцатое октября - воскресенье. |
Illegals, looking for work on a Sunday. |
Нелегалы, ищут работу в воскресенье. |
Every Sunday I would go to the hills where they said she'd been. |
Каждое воскресенье я иду на холмы, где её видели в последний раз. |
We have that opportunity without English soldiers marching in our streets and outside our churches on a Sunday morning. |
У нас появился шанс жить без английских солдат, марширующих по нашим улицам и возле церквей в воскресенье. |
This Sunday, you are manning the open house of the Cape Cod on Linden. |
В это воскресенье ты занимаешься показом дома Кейп-Код на Линден. |
They acted as if it were a Sunday afternoon either, and they were telling stories under a tree. |
Они лежали, как будто это было в воскресенье днем и они рассказывали истории под деревом. |