Английский - русский
Перевод слова Sunday
Вариант перевода Воскресенье

Примеры в контексте "Sunday - Воскресенье"

Примеры: Sunday - Воскресенье
I was just about to ruin your Sunday and call you in to help me. Я почти собрался испортить тебе воскресенье и позвонить попросить твоей помощи.
Thank you for coming over on a Sunday to work your magic on me. Спасибо, что пришли в воскресенье чтобы поколдовать надо мной.
So, every Sunday my grandmother used to make this lemon cake... Итак, каждое воскресенье моя бабушка делала этот лимонный торт...
I got so wasted, I forgot it's Sunday. Я так наклюкалась, что забыла, что сегодня воскресенье.
I saw him Sunday, and he seemed totally chill. Я видела его в воскресенье, он выглядел абсолютно холодным.
Sunday he was quiet, like, thinking. В воскресенье он был тихим, будто задумчивым.
Sunday afternoon is the only time I get a bit of peace. Только в воскресенье днем я могу отдохнуть.
Last Sunday, but I was ill. В прошлое воскресенье, но я болела.
So Sunday we sit down with Derek, talk about the projections. Итак, в воскресенье мы сядем с Дереком, обсудим основные сцены.
Well, I didn't want you to have an awkward Sunday at this baptism. Ну, я не хочу, чтобы тебе было неловко в воскресенье на крещении.
I'll call you Sunday after 10:00. Итак, в воскресенье, после 10.
Okay, but family dinner's not till Sunday, babe. Хорошо, но семейный ужин в воскресенье, малыш.
I want that fish on that field Super Bowl Sunday. Хочу, чтобы рыба была на поле Суперкубка в воскресенье.
I'll see you Sunday at 3:00. Увидимся в воскресенье в З часа.
Sunday's chapel in the morning. В воскресенье утром я иду на службу.
He'd better come to tea next Sunday. Ему стоило бы прийти в воскресенье к нам на чай.
We have a match every Sunday, my household. Мы с домочадцами стреляем каждое воскресенье.
We're here every Sunday, just like Snoopy in color. Мы тут каждое воскресенье, как Снупи по телику.
Come to church with me this Sunday. Пойдем со мной в церковь в это воскресенье.
She comes for breakfast because that's what she did on Sundays and October 13th was a Sunday. Завтракает здесь - так у неё заведено по воскресеньям. Тринадцатое октября - воскресенье.
Illegals, looking for work on a Sunday. Нелегалы, ищут работу в воскресенье.
Every Sunday I would go to the hills where they said she'd been. Каждое воскресенье я иду на холмы, где её видели в последний раз.
We have that opportunity without English soldiers marching in our streets and outside our churches on a Sunday morning. У нас появился шанс жить без английских солдат, марширующих по нашим улицам и возле церквей в воскресенье.
This Sunday, you are manning the open house of the Cape Cod on Linden. В это воскресенье ты занимаешься показом дома Кейп-Код на Линден.
They acted as if it were a Sunday afternoon either, and they were telling stories under a tree. Они лежали, как будто это было в воскресенье днем и они рассказывали истории под деревом.