| I was just about to ruin your Sunday and call you in to help me. | Я почти собрался испортить тебе воскресенье и позвонить попросить твоей помощи. | 
| Thank you for coming over on a Sunday to work your magic on me. | Спасибо, что пришли в воскресенье чтобы поколдовать надо мной. | 
| So, every Sunday my grandmother used to make this lemon cake... | Итак, каждое воскресенье моя бабушка делала этот лимонный торт... | 
| I got so wasted, I forgot it's Sunday. | Я так наклюкалась, что забыла, что сегодня воскресенье. | 
| I saw him Sunday, and he seemed totally chill. | Я видела его в воскресенье, он выглядел абсолютно холодным. | 
| Sunday he was quiet, like, thinking. | В воскресенье он был тихим, будто задумчивым. | 
| Sunday afternoon is the only time I get a bit of peace. | Только в воскресенье днем я могу отдохнуть. | 
| Last Sunday, but I was ill. | В прошлое воскресенье, но я болела. | 
| So Sunday we sit down with Derek, talk about the projections. | Итак, в воскресенье мы сядем с Дереком, обсудим основные сцены. | 
| Well, I didn't want you to have an awkward Sunday at this baptism. | Ну, я не хочу, чтобы тебе было неловко в воскресенье на крещении. | 
| I'll call you Sunday after 10:00. | Итак, в воскресенье, после 10. | 
| Okay, but family dinner's not till Sunday, babe. | Хорошо, но семейный ужин в воскресенье, малыш. | 
| I want that fish on that field Super Bowl Sunday. | Хочу, чтобы рыба была на поле Суперкубка в воскресенье. | 
| I'll see you Sunday at 3:00. | Увидимся в воскресенье в З часа. | 
| Sunday's chapel in the morning. | В воскресенье утром я иду на службу. | 
| He'd better come to tea next Sunday. | Ему стоило бы прийти в воскресенье к нам на чай. | 
| We have a match every Sunday, my household. | Мы с домочадцами стреляем каждое воскресенье. | 
| We're here every Sunday, just like Snoopy in color. | Мы тут каждое воскресенье, как Снупи по телику. | 
| Come to church with me this Sunday. | Пойдем со мной в церковь в это воскресенье. | 
| She comes for breakfast because that's what she did on Sundays and October 13th was a Sunday. | Завтракает здесь - так у неё заведено по воскресеньям. Тринадцатое октября - воскресенье. | 
| Illegals, looking for work on a Sunday. | Нелегалы, ищут работу в воскресенье. | 
| Every Sunday I would go to the hills where they said she'd been. | Каждое воскресенье я иду на холмы, где её видели в последний раз. | 
| We have that opportunity without English soldiers marching in our streets and outside our churches on a Sunday morning. | У нас появился шанс жить без английских солдат, марширующих по нашим улицам и возле церквей в воскресенье. | 
| This Sunday, you are manning the open house of the Cape Cod on Linden. | В это воскресенье ты занимаешься показом дома Кейп-Код на Линден. | 
| They acted as if it were a Sunday afternoon either, and they were telling stories under a tree. | Они лежали, как будто это было в воскресенье днем и они рассказывали истории под деревом. |