I spent my Sunday spinning around and exploding. |
Своими воздушными баталиями вы испортили мне воскресенье. |
No, we're fixin' to go fishing down the Etowah next Sunday. |
Мы собирались пойти на рыбалку в Етову в следующее воскресенье. |
Article 71 states that the weekly rest day shall be Sunday, when possible. |
Согласно статье 71 еженедельным выходным днем является, как правило, воскресенье. |
We must have driven out here every Sunday when I was a kid. |
Когда я был ребенком, мы выезжали сюда на воскресенье. |
A car-free Sunday in 150 cities. |
В 150 городах воскресенье ознаменовалось отсутствием на улицах машин |
Even shift-workers must have a rest break on a Sunday every eight weeks. |
Но даже работникам с посменным режимом работы на протяжении каждых восьми рабочих недель должен предоставляться один из выходных дней в воскресенье. |
I just asked him this morning if he wanted to come see a Cardinal/Bears game next Sunday. |
Я спросил его сегодня утром, хочет ли он в воскресенье пойти на матч "Кардиналс" и "Беарз". |
Sunday, 9 AM, Habima Café. |
Приходи в воскресенье, в девять утра, в кафе "Сцена". |
In regions where daylight saving time is used, it commences on the second Sunday of March, and standard time restarts on the first Sunday in November. |
Переход на летнее время осуществляется во второе воскресенье марта, обратно в первое воскресенье ноября. |
There was a surge in voting on the Sunday with many people voting after church services. |
Во вторую половину дня в воскресенье был зафиксирован всплеск в голосовании, связанный с тем, что многие литовцы отправились голосовать после церковной службы. |
That would explain why Murabayashi is asking to get to go on Meet the Press Sunday. |
Это объясняет, почему Мурабаши просится на встречу с прессой в воскресенье. |
I've got two tickets for the skybox at the Metropolis Sharks game Sunday. |
У меня есть два лишних билета на "небесный куб" на игру "Акул Метрополиса" в следующее воскресенье. |
At least it's a Sunday, we can patch this up and get out. |
Ты виноват, карта твоя! Да. Ну, хотя бы сегодня воскресенье, залатаем дырку и смоемся. |
Enter the address, Sunday at two. |
Адрес запишете? Жду вас в воскресенье. |
And we are leaving first thing Sunday morning |
Мы пропустим ужин в Милане развеем прах и вылетем первым же рейсом в воскресенье. |
The way we wake up on a Sunday mornin' with nothin' in front of us, you know, but the whole day. |
Как мы просыпаемся в воскресенье, и впереди у нас целый день. |
Every Sunday... I see six other guys up there in robes... who only shake themselves awake when the wine comes out. |
Каждое воскресенье я вижу шестерых парней в сутанах, которые лишь будят друг друга, когда выносят вино. |
Now, this is the second Sunday that the people of this town had to line up like Soviets for post-church pastries. |
Уже второе воскресенье жители этого города стоят в очередях, как в СССР, за бесплатными церковными угощениями. |
I remember waking up in the morning on a Sunday and having sawdust in my hair and being like... |
Я помню, как проснулась утром в воскресенье вся в опилках. |
They'll be down at Spokane Raceway this Saturday and Sunday, along with an international roster of cars and drivers. |
Он числится в международном списке гонщиков, которые выйдут на трек Спокэйна в субботу и воскресенье. |
I know we were going to come in today to finish up Dreyerson, but it's Sunday. |
Знаю, что мы договаривались закончить с Драйерсоном, но сегодня воскресенье. |
Listen, we loved your CD, and we want you to play in our song writer's showcase next Sunday night. |
Мы хотим, чтобы ты сыграла в нашем клубе в воскресенье вечером. |
Every Sunday from 8 p.m. to 10.00 p.m. you can enjoy our piano-evening. |
Каждое воскресенье с 8 до 10 вечера в кафе проходит вечер с пианистом. |
Doron Sviri, 21, the driver of the vehicle and the brother of Mrs. Ben-Shalom, died Sunday evening after suffering critical wounds in the attack. |
Водитель автомобиля 21-летний Дорон Свири, брат г-жи Бен-Шалом, получил смертельные ранения, от которых он скончался вечером в воскресенье. |
Every Sunday we'll be holding the Champion Chip Final, where there will be at least $250,000 in the prize pool. |
Каждое воскресенье мы устраиваем Champion Chip, где разыгрываются минимум $250,000. |