Also Saturday and Sunday. |
А также в субботу и воскресенье. |
They escaped Sunday night. |
Он бежал в ночь на воскресенье. |
Owen opposed retaining Sunday. |
Губернатор Оуэн был против сохранения воскресенье. |
In the camomile Sunday air |
И это воскресенье, и ромашки. |
It was a rainy Sunday. |
Помню, моросил дождик, было воскресенье. |
It felt like Sunday. |
Я себя чувствую прям как в воскресенье. |
You mean this Sunday? |
Ты имеешь в виду это воскресенье? |
Saturday 11 or Sunday 12 September |
Суббота, 11 сентября, или воскресенье, 12 сентября |
Sunday, 7 July Cali-Tumaco |
Воскресенье, 7 июля Кали - Тумако |
Sunday, 6 P.M. |
В Воскресенье, в 6 вечера. |
Nobody drove it Sunday. |
Никто не ездил на ней в воскресенье. |
You took her sailing Sunday. |
В воскресенье ты возил её на яхте. |
Leave Sunday night open. |
Кстати, вы свободны в воскресенье? |
How about next Sunday? |
Когда? Ну может, давай в воскресенье. |
Sunday afternoon, 7.00pm. |
В воскресенье, в шесть вечера. |
Actually busy Sunday mornings. |
Вообще-то я занята по утрам в воскресенье. |
How was your Sunday? |
Ну и как мы провели воскресенье? |
Sunday before her birthday. |
В воскресенье перед её днем рождения. |
Every Sunday, there was Sunday School. |
Каждое воскресенье была воскресная школа. |
Well, her Sunday or my Sunday? |
В её воскресенье или моё? |
So, Sunday, still no sign of him... |
Так вот, Воскресенье. |
Yes, it's indeed Sunday, isn't it? |
Да, но сегодня воскресенье. |
Sunday is the first day of the week. |
Воскресенье - первый день недели. |
Sunday is the last day of the week. |
Воскресенье - последний день недели. |
Sunday, November 6. Assault. |
Воскресенье, 6 ноября. |