Английский - русский
Перевод слова Sunday
Вариант перевода Воскресенье

Примеры в контексте "Sunday - Воскресенье"

Примеры: Sunday - Воскресенье
Tell Semyon, the baby I delivered last Sunday is his daughter. Скажите Семену, что девочка, родившаяся в прошлое воскресенье, его дочь!
Then come Sunday, about five o'clock Тогда приходите в воскресенье, около пяти.
How long before they stop coming over for morning coffee or Sunday dinner? Как скоро они перестанут приходить на утренний кофе или на ужин в воскресенье?
What did you do Sunday night? Что ты делал в воскресенье вечером?
You said you were meeting some friends for a drink Sunday night? Вы сказали, что встретились с друзьями, чтобы выпить в воскресенье вечером?
I was just saying to Adam here how much we would love to come back next Sunday. Я только что говорил Адаму, как мы хотели бы вернуться сюда в следующее воскресенье.
Jérémy's traveling 600 km only to spend Sunday with us? Джереми решил проехать 600 км, чтобы провести с нами воскресенье?
You in Gironde on a rotten Sunday? Ты в Жироне, да еще в воскресенье?
One you could even find on a Sunday? Кто-нибудь, кого мы можем найти в воскресенье.
Well, I just thought that it's Sunday out and maybe if you could get away, we could go for a walk or... Ну, я просто подумала что сегодня воскресенье и возможно, если ты сможешь выбраться, мы могли бы пойти погулять или...
You had him eating out of the palm of your hand every Sunday and he never even saw your face. Он каждое воскресенье ел у тебя с рук, и при этом никогда не видел твоего лица.
In plain sight, on a Sunday afternoon, У всех на виду, в воскресенье днём
tell her to shave next Sunday! Посоветуй ей побриться в следующее воскресенье.
Santuzza was telling me that today is Easter Sunday Сантуцца сказала мне, сегодня пасхальное воскресенье.
Anyway, it's this coming Sunday, if you're around. В любом случае, это в это воскресенье, если вы свободны.
Can we finally have a boring Sunday, please? Может, у нас в кое-то веки будет скучное воскресенье, а?
Hell, let's throw in Sunday while we're at it. Черт, мы можем захватить и воскресенье, пока мы будем там.
I got pinochle with the ladies on Saturday. Bridge Sunday with the fellas. В субботу у меня пинокл с дамами, в воскресенье - бридж с парнями.
Unless we drive up Sunday morning, and I take Monday off. Если мы поедем в воскресенье утром, я возьму отгул в понедельник
Every Sunday he received the Italian newspaper, L'Unitá. каждое воскресенье он получал итальянскую газету "Л'Унита".
You know what I did last Sunday? Знаешь где я был в прошлое воскресенье?
You wanted to know where I was Sunday night? Вы хотите знать где я был в воскресенье ночью?
I'll send it off Thanks for coming on a Sunday Спасибо, но я смогу отослать не раньше, чем в воскресенье.
Where were you Sunday night, Travis? Где вы были в воскресенье вечером, Трэвис?
Maybe you saw me in last Sunday's "Fairview herald"? Быть может, вы видели меня в "Вестнике Фейрвью" за прошлое воскресенье?