One Sunday, a local warlord objected to a sermon I was giving against greed. |
Как-то в воскресенье местному главарю не понравилась моя проповедь об алчности. |
Take two tickets and see the game Sunday morning. |
Купить два билета и смотреть матч в воскресенье утром. |
The next omiai party is coming up this Sunday. |
Следующая встреча Омиай состоится в воскресенье. |
You guys ought to come by Sunday for my birthday party. |
Парни, приходите в Воскресенье, на вечеринку, в честь моего дня рождения. |
He asked me to lunch, - and he's not coming Sunday. |
Приглашал меня на ланч, сказал, что не придет в воскресенье. |
I saw it early on the Sunday morning when I went to pick up Tristan from the station. |
Я видела её утром в воскресенье, когда поехала забирать Тристана с вокзала. |
This Sunday I'll be engaged. |
В это воскресенье я буду помолвлена. |
Mom wants us to come to Sunday dinner. |
Мама приглашает нас на ужин в воскресенье. |
Michael's daughter was supposed to get married this Sunday. |
В это воскресенье дочь Майкла должна была выйти замуж. |
Yes, the workshop is next Sunday. |
Да, прогон уже в следующее воскресенье. |
I was hoping it was Sunday. |
Пятница. я думал, что воскресенье. |
No, you pile of felons. I'm closing the diner for Sunday only. |
Да нет же, вы, кучка маргиналов, я закрываю закусочную только на воскресенье. |
This is, by the way, why people prefer Friday to Sunday. |
Вот почему люди предпочитают пятницу, а не воскресенье. |
Presumed murdered, we think last Saturday or Sunday. |
Предполагаем, была убита в прошлую субботу или воскресенье. |
We're having some of the neighbours over Sunday for a barbeque. |
К нам придут соседи в воскресенье на барбекю. |
Leather boots and nettles last Sunday. |
В воскресенье была каша из топора. |
It was two minutes' silence, ordinary Sunday, and somebody went on the Tannoy about a spillage alert. |
Это была минута молчания, обычное воскресенье, и кто-то проболтался в громкоговорители о потере сигнала оповещения. |
Seeing as it's Sunday, what you signed was an intent to sell. |
Поскольку сегодня воскресенье, то, что вы подписали, является лишь предварительным договором. |
My boy saw it early Sunday morning. |
Мой сын увидел её рано утром в воскресенье. |
I'll be back early Sunday night to pick her up. |
Отлично. Заберу её в воскресенье вечером. |
I figure you put yourself out there every Sunday. |
Ты так небось каждое воскресенье скачешь. |
Sunday at Flers, I dug for broom in a ditch. |
В воскресенье во Флер, я рыл яму. |
And I'm closing the diner Sunday. |
И я закрываю кафе в воскресенье. |
It's just me on a Sunday. |
Но сегодня воскресенье, и здесь только я. |
And you canceled the Sunday night call, so... |
И ты отменил звонок в воскресенье ночью, так что... |