| One Sunday, a local warlord objected to a sermon I was giving against greed. | Как-то в воскресенье местному главарю не понравилась моя проповедь об алчности. |
| Take two tickets and see the game Sunday morning. | Купить два билета и смотреть матч в воскресенье утром. |
| The next omiai party is coming up this Sunday. | Следующая встреча Омиай состоится в воскресенье. |
| You guys ought to come by Sunday for my birthday party. | Парни, приходите в Воскресенье, на вечеринку, в честь моего дня рождения. |
| He asked me to lunch, - and he's not coming Sunday. | Приглашал меня на ланч, сказал, что не придет в воскресенье. |
| I saw it early on the Sunday morning when I went to pick up Tristan from the station. | Я видела её утром в воскресенье, когда поехала забирать Тристана с вокзала. |
| This Sunday I'll be engaged. | В это воскресенье я буду помолвлена. |
| Mom wants us to come to Sunday dinner. | Мама приглашает нас на ужин в воскресенье. |
| Michael's daughter was supposed to get married this Sunday. | В это воскресенье дочь Майкла должна была выйти замуж. |
| Yes, the workshop is next Sunday. | Да, прогон уже в следующее воскресенье. |
| I was hoping it was Sunday. | Пятница. я думал, что воскресенье. |
| No, you pile of felons. I'm closing the diner for Sunday only. | Да нет же, вы, кучка маргиналов, я закрываю закусочную только на воскресенье. |
| This is, by the way, why people prefer Friday to Sunday. | Вот почему люди предпочитают пятницу, а не воскресенье. |
| Presumed murdered, we think last Saturday or Sunday. | Предполагаем, была убита в прошлую субботу или воскресенье. |
| We're having some of the neighbours over Sunday for a barbeque. | К нам придут соседи в воскресенье на барбекю. |
| Leather boots and nettles last Sunday. | В воскресенье была каша из топора. |
| It was two minutes' silence, ordinary Sunday, and somebody went on the Tannoy about a spillage alert. | Это была минута молчания, обычное воскресенье, и кто-то проболтался в громкоговорители о потере сигнала оповещения. |
| Seeing as it's Sunday, what you signed was an intent to sell. | Поскольку сегодня воскресенье, то, что вы подписали, является лишь предварительным договором. |
| My boy saw it early Sunday morning. | Мой сын увидел её рано утром в воскресенье. |
| I'll be back early Sunday night to pick her up. | Отлично. Заберу её в воскресенье вечером. |
| I figure you put yourself out there every Sunday. | Ты так небось каждое воскресенье скачешь. |
| Sunday at Flers, I dug for broom in a ditch. | В воскресенье во Флер, я рыл яму. |
| And I'm closing the diner Sunday. | И я закрываю кафе в воскресенье. |
| It's just me on a Sunday. | Но сегодня воскресенье, и здесь только я. |
| And you canceled the Sunday night call, so... | И ты отменил звонок в воскресенье ночью, так что... |