Plus I got a ham for Sunday. |
Плюс в воскресенье готовлю окорок. |
On the first Sunday of every month. |
В первое воскресенье каждого месяца. |
The unveiling won't be till next Sunday. |
Открытие только в следующее воскресенье. |
I will see you Sunday at the Morgan. |
Увидимся в воскресенье в Моргане. |
All right, I'll be back Sunday. |
Хорошо. Вернусь в воскресенье. |
We'll have a great Sunday. |
И проведем воскресенье хорошо. |
It's Sunday Please, have some shame. |
Воскресенье же. Постыдилась бы. |
That's why we're here on a Sunday? |
Поэтому мы тут в воскресенье? |
Who went to see him every Sunday. |
Она навещала его каждое воскресенье. |
In a church on a Sunday? |
В церкви в воскресенье? |
I'm not running on a Sunday. |
Я не побегу в воскресенье. |
Are you on duty this Sunday? |
Ты в воскресенье работаешь? |
Gloomy Sunday, not long until evening... |
Мрачное воскресенье, скоро вечер. |
I'll bring it in next Sunday. |
Я отдам в следующее воскресенье. |
This has been a perfectly nice Sunday. |
Это было превосходное воскресенье. |
Well, Jason has a very busy Sunday... |
У Джейсона очень напряженное воскресенье... |
I wish you all a pleasant Sunday. |
вы провели приятное воскресенье. |
Then it must have been in Sunday afternoon. |
Тогда в воскресенье вечером. |
I'd love to see you Sunday. |
Давай встретимся в воскресенье. |
Sunday, we're going to the hut. |
В воскресенье поедем в хижину. |
'Cause it was Sunday in the sky. |
Это было словно воскресенье в небесах |
Don't forget Sunday is Carla's birthday. |
В воскресенье день рождения Карлы. |
You could turn on the TV any given Sunday. |
МОЖЕШЬ ВКЛЮЧИТЬ телек В воскресенье. |
What about the leftovers from Sunday? |
В прошлое воскресенье ели. |
It's Sunday, you see... |
Сегодня воскресенье, понимаете... |